chín suối
CHÍN SUỐI: Do chữ cửu tuyền. Tương truyền dưới cõi âm phủ có chín cái suối. Cho nên trong vănchương thường dùng chữ chín suối hay cửu tuyền để chỉ cho cõi âm phủ (Địa ngục):“Ngậm cười chínsuối hãy còn thơm lây.”(Truyện Kiều).
Cửu Huyền Thất Tổ
Cửu Huyền Thất Tổ (chữ Hán: 九玄七祖) là cụm từ thường xuất hiện trong tín ngưỡng thờ cúng tổ tiên của người Việt Nam, với ý nghĩa bao gồm các vị ông bà tổ tiên đã mất. Khi khấn vái trước bàn thờ gia tiên, người chủ lễ sẽ khấn "Cửu Huyền Thất Tổ", hàm ý gửi lời khấn...
Ancestral Worship
Cửu Huyền Thất Tổ (chữ Hán: 九玄七祖) là cụm từ thường xuất hiện trong tín ngưỡng thờ cúng tổ tiên của người Việt Nam, với ý nghĩa bao gồm các vị ông bà tổ tiên đã mất. Khi khấn vái trước bàn thờ gia tiên, người chủ lễ sẽ khấn "Cửu Huyền Thất Tổ", hàm ý gửi lời khấn...
Châu Chiêu-Đế
NHÀ CHÂU CHIÊU ĐẾ: Tức vua Chiêu Vương, tên là Hà, con vua Khương Vương đời nhà Châu nước Trung Quốc. Theo sách “Châu Thơ Ký” thì Chiêu Vương làm vua nhà Châu đến năm thứ 24 là năm Đức Thích Ca đản sanh tại Ấn Độ. Bấy giờ nước Việt Nam nhằm đời Hùng...
Chau Doc
Châu Đốc is a former city of An Giang Province, bordering Cambodia, in the Mekong Delta region of Vietnam. As of 2019, the city had a population of 101,765, and cover an area of 105.29 square kilometres (40.65 sq mi).[1][2] The city is located by the Hậu River (a branch of the Mekong River flowing through Vietnamese territory) and Vĩnh Tế Canal. Châu Đốc is situated 250 kilometres...
Châu-Đốc
Châu Đốc là một thành phố biên giới cũ thuộc tỉnh An Giang, Việt Nam. Nguồn gốc của tên gọi Châu Đốc cho đến ngày nay vẫn còn là một vấn đề gây tranh cãi. Một số người cho rằng tên gọi này chỉ là cách nói trại ra từ một tiếng Cam Bốt là Meàth Chruk,[7] có nghĩa là mõm heo hoặc...
chèo quế
Chèo làm bằng gỗ quế, thịt loại cây nầy rất quý và chắc. Văn chương thường dùng “chèo quế sào lan” để nghe đẹp lời. Trong bài “Ngược Dòng Sông Lam” của Nguyễn Huy Hổ có câu: “Này này quế trạo lan hương,Ví đưa Xích Bích chỉ đường Đông Pha”.
chide each other
Before composing the Thunder Sutra, the Master sometimes wandered throughout the Thất Sơn region and saw that some monks were practicing deception. As a Daoist master in temples and hermitages, one must leave family attachments, strictly observe precepts, study Sutras, and cultivate Wisdom to help those still lost. Yet, they display an outward appearance of...
chiếu manh
NGỒI BUỒN DÂN GẶP CHIẾU MANH: Ngồi buồn là tiếng trong văn chương thường dùng khi mởđầu một câu chuyện có tánh cách tình cảm: “Ngồi buồn nhớ mẹ ta xưa ! Miệng nhai cơm búng, lưỡi lừa cá xương” (Nhà thơ Nguyễn Duy) Nghĩa toàn câu là chỉ cho cảnh đang buồn lại gặp...
Chín-Bệ
Cũng gọi là chín từng, là nghĩa của chữ “cửu trùng”, tức là chín bực thang (thềm), bước lên ngai vua. Ý chỉ cho ngai vua hay là ông vua. Ví dụ: Tâu qua chín bệ; “Trên chín bệ mặt trời gang tấc”. (Cổ thi)

