Phật Giáo Hoà Hảo Úc Châu

« Back to Glossary Index
Synonyms:
Tiéng Việt hiện đại

Chữ Quốc ngữ là bộ chữ Latinh hiện đang được sử dụng làm chữ viết chính của tiếng Việt hiện nay.[1] Chữ Quốc ngữ được các tu sĩ Dòng Tên Bồ Đào Nha và Ý[2][3] tạo ra và cải tiến từ bảng chữ cái và ghép âm dựa theo quy tắc chính tả của tiếng Bồ Đào Nha[2] và một chút tiếng Ý.[4] Sau cuộc chỉnh lý cuối thế kỷ 18, chính tả chữ Quốc ngữ được định hình như ngày nay với việc xuất bản cuốn Từ điển Taberd năm 1838.

Tên gọi

Muộn nhất là từ năm 1867 đã có người gọi chữ Latinh cho tiếng Việt là chữ quốc ngữ.[5] Trong năm này, Trương Vĩnh Ký xuất bản hai quyển sách về ngữ pháp. Quyển đầu là sách tiếng An Nam viết bằng chữ quốc ngữ về ngữ pháp tiếng Pha Lang Sa (tiếng Pháp) có tên gọi là Mẹo luật dạy học tiếng pha-lang-sa. Trong sách có tên gọi chữ quốc ngự (ngự chứ không phải là ngữ) được dùng để chỉ văn tự Latinh tiếng Việt. Quyển sách thứ hai là sách ngữ pháp tiếng An Nam viết bằng tiếng Pha Lang Sa, có tên gọi là Abrégé de grammaire annamite (Khái yếu ngữ pháp tiếng An Nam). Trong quyển sách tiếng Pha Lang Sa, chữ Latinh tiếng Việt được gọi bằng tiếng Pha Lang Sa là l’alphabet européen (bảng chữ cái châu Âu), les caractères latins (chữ Latinh). Trên Gia Định báo số phát hành ngày 15 tháng 4 cùng năm, khi đề cập tới quyển sách ngữ pháp tiếng An Nam viết bằng tiếng Pha Lang Sa của Trương Vĩnh Ký, tên gọi chữ quốc ngữ đã được sử dụng để chỉ chữ Latinh cho tiếng Việt.[6]

« Back to Glossary Index