• A DI ĐÀ PHẬT: Phạn ngữ Amitabhâ, Tàu dịch là Vô Luợng Thọ Phật. Ngài thọ mạng dày dặc vô biên triệu ức kiếp và Vô Lượng Quang Phật, hào quang của Ngài sáng vô cùng, chiếu khắp 10 phương, không bị sự vật nào ngăn che. Phật A Di Đà là Giáo Chủ cõi Tây Phương Cực Lạc.Có nhiều kinh chép về(...) Read More
  • A DI ĐÀ PHẬT: Phạn ngữ Amitabhâ, Tàu dịch là Vô Luợng Thọ Phật. Ngài thọ mạng dày dặc vô biên triệu ức kiếp và Vô Lượng Quang Phật, hào quang của Ngài sáng vô cùng, chiếu khắp 10 phương, không bị sự vật nào ngăn che. Phật A Di Đà là Giáo Chủ cõi Tây Phương Cực Lạc.Có nhiều kinh chép về(...) Read More
  • Amitābha (Sanskrit pronunciation: [ɐmɪˈtaːbʱɐ], "Measureless" or "Limitless" Light), also known as Amituofo in Chinese, Amida Butsu in Japanese, Amita-bul in Korean, A Di Đà Phật in Vietnamese, and Öpakmé in Tibetan, is one of the main Buddhas of Mahayana Buddhism and the most widely(...) Read More
  • Bát-nhã (tiếng Phạn: Prajñā, tiếng Nam Phạn: paññā, chữ Hán: 般若) là thuật ngữ Phật giáo, hàm nghĩa Trí tuệ, Tuệ, Nhận thức.Bát-nhã là một khái niệm trung tâm của Phật giáo Đại thừa, có nghĩa là trí tuệ (huệ) nhưng không phải do suy luận hay kiến thức đem lại, mà là thứ trí huệ của sự hiểu(...) Read More
  • BÁT NHÃ THOÀN: Cũng đọc là thuyền bát nhã. Bát Nhã là phiên âm của Phạn ngữ (Scr.) Prajna, một danh từ đặc biệt trong Phật pháp, bao gồm nhiều ý nghĩa, dịch gọn là Trí huệ, là thanh tịnh sáng suốt. Bát nhã lại có 3 thứ:1.- Thật tướng bát nhã: Cái linh trí sáng mầu, thường tồn bất biến(...) Read More
  • Nghĩa của chữ Thất sơn, tức là bảy núi ở vùng tỉnh Châu Đốc, gần biên thùy Miên-Việt. Bảy ngọn núi ấy gồm có:1.- Anh Vũ sơn (núi Két): Cao 125m, thuộc xã Thới Sơn, quận Tịnh Biên (Châu Đốc). Sở dĩ núi nầy lấy tên núi Két, là vì trên chót mỏm đá giống hình mỏ chim két.2.- Ngũ Hồ sơn (Núi(...) Read More
  • BỆ NGỌC: Bệ là chỗ để thờ, hoặc chỗ để Vua ngồi, nơi ấy là bực cao, xây toàn bằng ngọc ngà châu báu. Đức Giáo Chủ có bảo (trong bài Thiên Lý Ca):“Ai muốn gần bệ ngọc các lân,Thì phải rán lập thân nuôi chí”.CÁC LÂN: Các là gác, lầu, điện đền nội các, Lân là cửa, bực cửa; nói chung là(...) Read More
  • TU MI: Beard and eyebrows. In a broader sense, it refers to men: "Tu mi nam tu" (a man with beard and eyebrows). The Master said:"The virtuous minister is recorded in history books, The red temple is carved to honor the loyal minister with beard and eyebrows" (Sermon, Vol. 3).The(...) Read More
  • Cửu Huyền Thất Tổ (chữ Hán: 九玄七祖) là cụm từ thường xuất hiện trong tín ngưỡng thờ cúng tổ tiên của người Việt Nam, với ý nghĩa bao gồm các vị ông bà tổ tiên đã mất. Khi khấn vái trước bàn thờ gia tiên, người chủ lễ sẽ khấn "Cửu Huyền Thất Tổ", hàm ý gửi lời khấn nguyện đến tất cả các vị.(...) Read More
  • Bởi cơ luân chuyển Việt Nam sẽ nhằm trung tâm điểm của quả địa cầu:“Cõi trung ương luân chuyển phương Nam, Mở hội thánh chọn người trung hiếu”(Diệu Pháp Quang Minh) nên sau nầy và nơi đây sẽ có: “Phật, Tiên, Thánh an bang cùng định quốc”? (Không Buồn Ngủ) và:“Long Hoa Tiên Phật đáo(...) Read More
  • CỰC LẠC: Đọc cho đủ là Cực Lạc Quốc, là cõi nước tột vui, tối diệu. Phạn ngữ: (Scr.) là Sukhavati, chỉ Quốc độ của Đức Phật A Di Đà, do công đức và nguyện lực của Ngài tạo nên. Căn cứ theo những quyển kinh: A Di Đà, Vô Lượng Thọ, Quán Vô lượng Thọ thì cách đây mười muôn ức cõi Phật, về hướng(...) Read More
  • VỌNG CỬU HUYỀN: Vọng bái Tổ Tiên Ông Bà cha mẹ. Ý chỉ sự thờ cúng “Cửu Huyền Thất Tổ” của người tín đồ PGHH, phải thường xuyên mỗi ngày hai thời, không nên quên lãng. Đức Thầy đã dạy;“Sớm chiều bình đẳng chớ lơi,Thường hành như vậy nhớ lời đừng sai”. (Từ Giã Làng Nhơn Nghĩa)“Chữ(...) Read More
  • Tao is the evolutionary mechanism of heaven and earth, and one of the beliefs of Chinese philosophy. It is believed that the Tao determines the "being" or "non-existence" of things and the form of existence in which living beings "live" or "die"; The natural phenomenon of coming into being,(...) Read More
  • ĐẠO THÍCH CA: Đạo Phật, vì Đức Thích Ca là Giáo chủ Đạo Phật toàn cõi Ta bà. Truyện Quan Âm Thị Kính có câu:“Buồn muốn đi tu Đạo Thích Ca”."Đạo Thích-Ca nhiều nẻo cao sâu,Hãy tìm kiếm cái không mới có."Bởi thấy thời nay có số tăng ni trong các chùa tu theo sắc tướng(...) Read More
  • Quốc tế Cộng sản, còn gọi là Quốc tế III hay Đệ tam Quốc tế, là một tổ chức chính trị cực tả theo đường lối chủ nghĩa Marx-Lenin. Tổ chức được thành lập vào tháng 3 năm 1919 ở Moskva và giải tán vào năm 1943. Cương lĩnh hoạt động của Quốc tế Cộng sản là đấu tranh lật đổ chủ nghĩa tư bản, xây(...) Read More
  • 1.- Căn cứ theo Kinh Bi Hoa: Vào thời quá khứ tại thế giới San Đề Lam, có vua Chuyển Luân Thánh Vương tên là Vô Tránh Niệm, có quan đại thần là Bảo Hải. Bảo Hải sanh được người con trai tướng mạo trang nghiêm, đức độ siêu thường, sau xuất gia tu hành đắc đạo hiệu là Bảo Tạng Như Lai.Một(...) Read More
  • 1.- Căn cứ theo Kinh Bi Hoa: Vào thời quá khứ tại thế giới San Đề Lam, có vua Chuyển Luân Thánh Vương tên là Vô Tránh Niệm, có quan đại thần là Bảo Hải. Bảo Hải sanh được người con trai tướng mạo trang nghiêm, đức độ siêu thường, sau xuất gia tu hành đắc đạo hiệu là Bảo Tạng Như Lai.Một(...) Read More
  • 1.- Căn cứ theo Kinh Bi Hoa: Vào thời quá khứ tại thế giới San Đề Lam, có vua Chuyển Luân Thánh Vương tên là Vô Tránh Niệm, có quan đại thần là Bảo Hải. Bảo Hải sanh được người con trai tướng mạo trang nghiêm, đức độ siêu thường, sau xuất gia tu hành đắc đạo hiệu là Bảo Tạng Như Lai.Một(...) Read More
  • Lü Bu (pronunciation 呂布ⓘ; died 7 February 199),[b] courtesy name Fengxian, was a Chinese general and warlord who lived during the late Eastern Han dynasty. Originally a subordinate of Ding Yuan, he murdered the minor warlord and defected to the powerful Dong Zhuo. In 192, he killed Dong(...) Read More
  • Điêu Thuyền là tên cô gái có nhan sắc tuyệt vời, con nuôi của Vương Doãn (quan Tư Đồ nhà Hán đời Tam Quốc bên Trung Hoa); còn Lữ Bố tự là Phụng Tiên, người ở đất Cửu Nguyên (Trung Hoa) cũng đời Tam Quốc. Lữ Bố là người võ dõng nhưng vô mưu và bất nghĩa. Lúc trước, Lữ Bố làm con nuôi của Đinh(...) Read More
  • Đức Thầy Bửu Sơn tục danh là Đoàn Minh Huyên hay là Đoàn Văn Huyên, đạo hiệu: Giác Linh, quê ở Tòng Sơn, Cái Tàu thượng, tổng An Thạnh thượng, tỉnh Sa Đéc (nay thuộc tỉnh Đồng Tháp). Sau này ngài có danh xưng các môn nhân đệ tử của ngài thường gọi là Đức Phật Thầy Tây An,(...) Read More
  • PRAYER AT HOME: Prayer and worship at home. This refers to lay practitioners (those at home). The belief is that: a person without filial piety cannot accomplish anything; if one is filial, they not only repay the kindness of their ancestors and parents but also fully repay all four debts(...) Read More
  • The Hoi in Sam Giang means the Cloud-Dragon Assembly, Long-Hoa Assembly, and Feng-Shen Assembly, a unique event frequently mentioned in the recitation sutras of Hoa Hao Buddhism, presented through various ceremonial poems, as an indispensable part of the propagation process of Master Huynh(...) Read More
  • [cm_glossary]
  • Hàn Tín (giản thể: 韩信; phồn thể: 韓信; bính âm: Hán Xìn; 230 TCN – 196 TCN), thường gọi theo tước hiệu là Hoài Âm hầu (淮陰候), là một danh tướng của nhà Hán được người đời sau ca ngợi là Binh Tiên với khả năng cầm quân bách chiến bách thắng, thiên hạ vô địch. Ông được Hán Cao Tổ Lưu Bang ca ngợi(...) Read More
  • The world is on the verge of a third world war!
  • Nguơn cuối cùng. Căn cứ vào luật tuần hoàn của lý Tam Nguơn được phân định và diễn tiến như sau:1. Thượng Nguơn: gồm có Thượng Nguơn Thượng,2. Trung Nguơn: gồm có Trung Nguơn Thượng, Trung Nguơn Trung, Trung Nguơn hạ.3. Hạ Nguơn: gồm có Hạ Nguơn Thượng, Hạ nguơn trung, Hạ Nguơn Hạ.
  • Hội trong Sám Giảng có nghĩa là Hội Mây Rồng, Hội Long Hoa, Hội Phong Thần, một sự kiện có một không hai được nói đến rất nhiều trong các bài kinh sám của Phật Giáo Hòa Hảo, trình bày qua nhiều bài sám thi, như một phần không thẻ thiếu trong tiến trình hoằng hóa của Đức Huỳnh Giáo(...) Read More
  • Huyền là diệu huyền, nhiệm sâu, bí hiểm. Cơ là bộ máy vận hành theo một số qui luật nhất định, không phải aidễ dàng điểu khiển nó. Đây nói về sự vận hành của cả vũ trụ, nên muốn hiểu được sự vận hành ấy đòi hỏi một cố gắng lâu dài, khõng ngừng nghỉ phi thường, một bộ máy trời khổng lồ(...) Read More
  • Because Vietnam will be the rotation center of the globe:"The central world rotates toward the South,Holding a holy assembly to select loyal and faithful people"(Diệu Pháp Quang Minh), so in the future and here there will be:"Buddhas, Immortals, and SaintsPacifying(...) Read More
  • Ông Trời (lit. 'old man sky/heaven'), commonly referred to as Trời ("sky, heaven"lit. 'sky, heaven'), is one of the most important gods in traditional Vietnamese folk religion. Later, due to the influence of Taoism, he was merged and identified with the Jade Emperor, so he was called the Ngọc(...) Read More
  • Nho giáo (chữ Hán: 儒教) hay Nho gia (chữ Hán: 儒家), còn gọi là đạo Nho, đạo nhân/nhơn hay đạo Khổng, là một hệ thống đạo đức, triết học xã hội, triết lý giáo dục và triết học chính trị do Khổng Tử đề xướng và được các môn đồ của ông phát triển với mục đích xây dựng một xã hội hài hòa, trong đó(...) Read More
  • Người mất trí khôn và hành động không theo khuôn mẫu xã hội có sẳn.
  • Đức Thầy xưng Điên hay Khùng trong suốt 5 cuốn Sám Giảng có nhiều lý do: Thứ nhứt, ngài muốn tránh sự dòm ngó của mật thám Tây nhiều nhất có thể, chúng luôn tìm cách tiêu diệt những mầm móng kháng chiến chống lại chúng,Thứ hai, ngài mượn hai chữ Khùng Điên cũng để nói lên hoàn cảnh ngang(...) Read More
  • Sáu khắc tức là sáu đơn vị thời khắc mà ngày xưa người ta thường dùng để chỉ một thời gian có thể bằng một ngày, tiêu chuẩn thời gian có thay đổi theo từng thời kỳ. Gần đây nhứt là 15 phút theo thời nh̀à Nguyễn. Vậy sáu khắc tương đương với một(...) Read More
  • LINH KHỨU: Gradhakuta (Phạn ngữ, Scr.), phiên âm là Kỳ Xà Quật, dịch nghĩa có nhiều danh xưng:Linh Khứu Sơn, Linh Thứu Sơn, cũng gọi là Kê Túc Sơn. Một ngọn núi ở gần thành Vương Xá, nước Ma Kiệt Đà, thuộc Trung bộ xứ Ấn Độ. Đứng xa nhìn nó như con chim khứu (Kên kên) nên gọi là Khứu(...) Read More
  • This also means the Latter Days of the Dharma in the Three Ages of Buddhism. In contrast to the first two Ages, the Former and Middle Days, the first of which people may refer to the Golden One, the Latter Days has the characteristic of a Dark Era, during which Buddhism starts to decline in(...) Read More
  • LỤC CHÂU: Sáu châu nằm trong sáu trấn, cũng gọi Lục tỉnh ở miền Nam Việt Nam (Nam kỳ) vào thời nhà Nguyễn, Vua Gia Long chia làm sáu trấn: Biên Hòa, Gia Định, Định Tường, Long Hồ, An Giang và Hà Tiên. Đến năm Tân Mão (1831) vua Minh Mạng đổi sáu trấn ra sáu tỉnh, tức là sáu châu (tên tỉnh(...) Read More
  • CHỮ LỤC TỰ: Sáu chữ Nam Mô A Di Đà Phật.TRÌ TÂM: Giữ gìn lòng mình cho thuần nhứt một niệm Phật, không hề để một vọng tưởng nào khácxen tạp.BẤT VIỄN: Chẳng lìa xa. Ý nói tâm không để tiếng niệm Phật vắng lâu mà phải niệm nối liền như dâyxích, khoen nầy mắc liền khoen khác.LÂM(...) Read More
  • MA HA: Phiên âm của Phạn ngữ (Scr.) Mahâ, dịch nghĩa là rộng lớn. Sự rộng lớn ấy ví như hư không, không bờ bến, nó vẫn rỗng thông sáng tỏ, đồng với bản thể của đạo tâm. Cho nên khi nói đến Ma Ha tức là nói đến Đại Đạo. Vậy Đức Thầy dạy chúng ta:“…sớm kiếm chữ Ma Ha”, là bảo sớm tìm Đại Đạo,(...) Read More
  • The person who are not restrained by reason nor judgement, very angry, mentally ill. However, if someone calls themselves Mad or Crazy, they may not be so, as they pretend to be so, and they do so for a certain purpose, such as avoiding the attention of others who may harm them if they find(...) Read More
  • MẠT THƯƠNG: Thời cùng cuối của nhà Thương bên Trung Hoa, tức là chỉ cho đời vua Trụ (1783-1122 TCN)Đặc điểm nổi bật của Nhà Thương:Thời gian: Tồn tại khoảng 600 năm, từ Thành Thang đến Trụ Vương.Kinh đô: Dời đô nhiều lần, nổi tiếng nhất là Ân (An Dương, Hà Nam ngày nay).Kinh(...) Read More
  • LƯỢC GIẢI (từ câu 109 tới câu 116) Sám Giảng Q. II :-Đoạn nầy Đức Thầy nhắc lại thời mạt Thương xưa kia, bởi Trụ Vương quá nhu nhược tàn ác, đắmsay tửu sắc, làm những việc càn bậy, không còn xứng đáng trị vì thiên hạ nữa, nên cơ luân chuyểnđổi lại nhà Châu. Lúc ấy có tiếng chim Phụng Hoàng(...) Read More
  • Đoạn giảng trên Đức Giáo Chủ cho biết Tây Bá Hầu (Văn Vương) xưa kia, được người đời tôn là HiềnThánh, thế mà còn bị Trụ Vương bắt cầm tù tại Dũ Lý bảy năm. Huống chi công cuộc cứu đời củaNgài thời nay làm sao tránh khỏi sự kềm kẹp của kẻ cường quyền vô đạo và tiếng đời gièm pha(...) Read More
  • Here is only Ta Lon Mountain, where Mr. Cu Da (Ngoc Thanh) cultivated the Way to enlightenment. According to the teachings, 'Tan' refers to the country of Khmer, and since Ta Lon Mountain is located within Khmer territory, it is called Tan Mountain."Though relying on Tan Mountain,In(...) Read More
  • SAM MOUNTAIN: Also known as Vinh-Te Mountain, a mountain located in Vinh Te village, Chau Phu commune, Chau Phu district, in the south, 5 km from Chau Doc city, An Giang province. On the mountain slopes are the Tay An Pagoda and the tomb of the Buddha Master, the mausoleum of prefect Thoai(...) Read More
  • Xã Mỹ Hội Đông được chia thành 10 ấp: Mỹ Hoà, Mỹ Thuận, Mỹ Hội, Mỹ Hòa A, Mỹ Tân, Mỹ Hòa B, Mỹ Thành, Mỹ Thạnh, Mỹ Đức, Mỹ Phước
  • Là năm 1939, người dân ở Việt Nam bị thất mùa đói khổ. Chính năm ấy, Đức Huỳnh Giáo Chủ khai sáng nền Đạo.Cũng là năm Đức Huỳnh Giáo Chủ khai sáng nền Đạo Phật Giáo Hòa Hảo tại Tổ Đình Hòa Hảo vào ngày 18 Tháng 5 âm lịch, khởi đầu cho một chương mới cho việc canh tân Phật giáo Việt Nam và(...) Read More
  • “Thấy trong bá tánh ngẩn-ngơ,Nay Thầy xa tớ bơ-vơ một mình.Gẫm trong hai chữ nhục-vinh,Xưa nay thiên hạ kệ kinh ít dùng.Cúi đầu tâu lại cửu trùng,Ngọc-Hoàng ban chiếu lão Khùng giáo-dân.Gái trai lớn nhỏ ân cần,Chùi lau vẹn mặt thì gần Thánh Tiên”.TỪ GIÃ BỔN ĐẠO KHẮP NƠI(SGTVTB(...) Read More
  • “Thấy trong bá tánh ngẩn-ngơ,Nay Thầy xa tớ bơ-vơ một mình.Gẫm trong hai chữ nhục-vinh,Xưa nay thiên hạ kệ kinh ít dùng.Cúi đầu tâu lại cửu trùng,Ngọc-Hoàng ban chiếu lão Khùng giáo-dân.Gái trai lớn nhỏ ân cần,Chùi lau vẹn mặt thì gần Thánh Tiên”.TỪ GIÃ BỔN ĐẠO KHẮP NƠI(SGTVTB(...) Read More
  • NGŨ HÀNH: Năm chất: Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ. Cũng gọi là năm vị thần xem xét và thưởng phạt việc tội phước của mọi người ở thế gian. Năm vị nầy có thể làm thiệt mạng những người hung ác, hoặc hết phước. Ông Sư Vãi có nói:“Chết mà còn nói còn cười, Là khi trong cõi Ngũ hành chẳng linh”.Và(...) Read More
  • Núi Tà Lơn, địa danh tiếng Việt này thuộc nước Kampuchea, Bokor, cách thành phố Kampot 10 cây số về phía Tây Nam, được coi là “Thánh địa của bậc tu hành”. Trong các thư tịch, kinh sách ghi chép Phật thầy Tây An Đoàn Minh Huyên, Huỳnh Phú Sổ, Bổn sư núi Tượng Ngô Tư Lợi, Phật Trùm,(...) Read More
  • Vô vi là tư tưởng của triết gia Lão Tử trong Đạo giáo. Ông nói: "Vô vi nhi vô bất vi" (無為而無不為). Tạm dịch là: Không làm gì mà không gì là không làm. Hiểu một cách nôm na là, nếu bạn không làm gì mà thấy không việc gì thì không nên làm. Thiên nhiên trời đất vốn đã vận hành thành chu kỳ tự(...) Read More
  • Núi Sam (Châu Đốc, An Giang) được gọi là núi Sam chủ yếu do hình dáng ngọn núi nhìn từ xa giống hệt một con sam biển khổng lồ nằm giữa đồng bằng. Ngoài ra, có giả thuyết cho rằng trước đây vùng này là biển, loài sam thường tập trung sinh sống, hoặc tên núi gắn liền với câu chuyện "sam" - chỉ(...) Read More
  • Chú Giải từ trang 149 đến trang 161THẰNG NGỐC: Do chữ “ngốc tử”, có nghĩa người ngu, kẻ mê muội nhu nhược, không thấy xa hiểu rộng, chẳng hề nghĩ đến việc hư nên tốt xấu sau nầy.ỐC MƯỢN HỒN: Một loại động vật ở dưới nước hoặc sống trên bãi cát, hình giống con tôm, đầu có đủ râu, mắt,(...) Read More
  • Tiếng Pali của Ân Độ thường được đại đa số quần chúng sử dụng trong việc giao tiếp xã hội.
  • Prajñā (प्रज्ञा) or paññā (𑀧𑀜𑁆𑀜𑀸) is a Buddhist term often translated as "wisdom", "insight", "intelligence", or "understanding". It is described in Buddhist texts as the understanding of the true nature of phenomena. In the context of Buddhist meditation, it is the ability to understand(...) Read More
  • Prajñā (प्रज्ञा) or paññā (𑀧𑀜𑁆𑀜𑀸) is a Buddhist term often translated as "wisdom", "insight", "intelligence", or "understanding". It is described in Buddhist texts as the understanding of the true nature of phenomena. In the context of Buddhist meditation, it is the ability to understand(...) Read More
  • By definition, Thiên Cơ is literally translated as a heavenly machine. In fact, it is to a layperson a mystery known only to Heaven (archaic) / inscrutable twist of fate/ top secret. It is hardly communicable to the average person, with the exception of supernatural beings.In(...) Read More
  • By definition, Thiên Cơ is literally translated as a heavenly machine. In fact, it is to a layperson a mystery known only to Heaven (archaic) / inscrutable twist of fate/ top secret. It is hardly communicable to the average person, with the exception of supernatural beings.In(...) Read More
  • "The Western Buddhas probably understand too much" refers to the carelessness of ordinary people who see the Buddhas as having worldly minds like themselves, unaware that the law of karma spares no one. If their hearts are kind and virtuous, blessings will naturally come; the Buddhas are not(...) Read More
  • Quy Y Taking Refuge Khi nhắc đến ý nghĩa chữ Quy Y, trong bài Pháp luận “Lời khuyên Bổn đạo” mà Đức Thầy viết tại Bạc Liêu vào năm Nhâm Ngũ (1942), Ngài giải thích như sau: …"Ngày nay đã tỉnh-ngộ quy-y cùng Phật pháp. Như vậy cửa trường-sanh bất diệt các trò đã gặp nẻo, nương đèn trí-huệ,(...) Read More
  • Sám hay Sấm có nghĩa là sám hối, tiên tri.Sấm Giảng Thi Văn của Đức Huỳnh Giáo Chủ là bộ pháp bảo, hàm chứa giáo thuyết căn bản, giúp người tín đồ PGHH hiểu biết tông chỉ và phương thức hành đạo.Đức Giáo Chủ Phật Giáo Hòa Hảo khẳng định Ngài không lập một tôn giáo mới lạ. Ngài(...) Read More
  • Sám hay Sấm có nghĩa là sám hối, tiên tri.Sấm Giảng Thi Văn của Đức Huỳnh Giáo Chủ là bộ pháp bảo, hàm chứa giáo thuyết căn bản, giúp người tín đồ PGHH hiểu biết tông chỉ và phương thức hành đạo.Đức Giáo Chủ Phật Giáo Hòa Hảo khẳng định Ngài không lập một tôn giáo mới lạ. Ngài(...) Read More
  • The Shang dynasty (Chinese: 商朝; pinyin: Shāngcháo), also known as the Yin dynasty (殷代; Yīn dài), was a Chinese royal dynasty that ruled in the Yellow River valley during the 2nd millennium BC, traditionally succseeding the Xia dynasty and followed by the Western Zhou dynasty. The classic(...) Read More
  • The Six Provinces of Southern Vietnam (Vietnamese: Nam Kỳ Lục tỉnh, 南圻六省 or just Lục tỉnh, 六省) is a historical name for the region of Southern Vietnam, which is referred to in French as Basse-Cochinchine (Lower Cochinchina, or Hạ Đàng Trong).[1] The region was politically defined and(...) Read More
  • SƠN LÃNH: Cũng viết là sơn lĩnh. Có nghĩa: chót núi hay đỉnh núi. Ý chỉ cảnh rừng núi miền Thất Sơn.Bởi nhìn lên các đỉnh núi miền Thất Sơn, vẫn còn mờ mịt những cây lẫn đá, chưa thấy gì gọi là quí báu, nên dân chúng chẳng chịu nghe lời giáo khuyên. Đức Giáo Chủ cho biết, từ đây Ngài(...) Read More
  • Sách Ba Chữ
  • Đối nghịch lại với cách tu hành mà Đức Thầy chủ trương, tức là theo phương pháp tu vô vi của Đức Phật Thích Ca ngày trước, mà sau này Lục-Tổ Huệ Năng hoằng dương, thì có một nhà tu nổi tiếng thời Đường, là Thần Tú, chủ trương dùng âm thanh sắc tướng chuông mỏ để cổ súy vie5c thực hành, thế(...) Read More
  • The Sixth Patriarch's real name was Huệ Năng, surname Lư, with the monastic title Phụ Trung Cư sĩ. He was the son of Lư Khánh Thao and Mrs. Lý Thị. In Mandarin, his name sounds like Hui-Neng.His original hometown was Phạm Dương, later moving to Tân Châu, in the region of Lãnh Nam.He(...) Read More
  • hiền
  • Chinese pronounced as San-Zi-Jing san.In this passage, the Master explains that the "Three-Word Sutra" of the Scriptures states: The original nature of human beings was inherently kind and virtuous; this nature was of the same essence as that of the gods and Buddhas. However, due to a(...) Read More
  • LƯỢC GIẢI (Sám Giảng Quyển II từ câu 117 tới câu 124):-Đoạn giảng trên Đức Giáo Chủ cho biết Tây Bá Hầu (Văn Vương) xưa kia, được người đời tôn là HiềnThánh, thế mà còn bị Trụ Vương bắt cầm tù tại Dũ Lý bảy năm. Huống chi công cuộc cứu đời củaNgài thời nay làm sao tránh khỏi sự kềm kẹp của kẻ(...) Read More
  • Tứ Ân còn gọi là Tứ Đại Trọng Ân gồm có bốn loại Ân mà bất cứ ai sống trên đời đều có bổn phận phải đền đáp theo quan niệm của Phật Giáo Hoà Hảo, cũng như trong nhiều tôn giáo khác như Phật Giáo. Bốn Ân đó là sắp theo thứ tự ưu tiên, nhưng cũng có(...) Read More
  • QUÂN TỬ: Người có phẩm hạnh cao khiết, tài năng vượt trội hơn kẻ tầm thường. Mẫu người quân tử được Nho giáo đề xướng như bậc “Chí nhân quân tử”. Đức Thầy có câu:“Chí quân tử lòng nhơn vạn đại,Dốc làm sao rõ mặt tang bồng”.TU MI: Râu và lông mày. Nghĩa rộng là chỉ cho bậc nam nhi(...) Read More
  • VÕ VƯƠNG: tức là Châu Võ Vương. Ông tên thật là Cơ Phát con thứ hai của Văn Vương đời nhà Châu. Khi Văn Vương lâm bịnh nặng kêu Cơ Phát lại dặn rằng:“Con hãy nhớ lời cha dạy: Thấy việc lành thì làm cho mau, xử việc phải chẳng nên lần lựa, tránh việc quấy đừng vương vấn. Ba điều ấy là sửa mình(...) Read More
  • Vô ViVô vi là tư tưởng của triết gia Lão Tử trong Đạo giáo. Ông nói: "Vô vi nhi vô bất vi" (無為而無不為). Tạm dịch là: Không làm gì mà không gì là không làm. Hiểu một cách nôm na là, nếu bạn không làm gì mà thấy không việc gì thì không nên làm. Thiên nhiên trời đất vốn đã vận hành thành chu kỳ(...) Read More
  • 无为(简体中文:无为;繁体中文:无为;拼音:wúwéi)翻译为“无为”或“毫不费力的行动”,是一个重要的古代中国概念。无为起源于春秋时期,最早出现在《诗经》中,成为儒家、中国治理和道教的中心思想。它通常指的是理想的政府国家,皇帝的行为,体现了个人和谐、自然自发性和自由放任的态度。无为表示一种特定的精神或精神状态,在儒家思想中,与既定的道德规范相一致。
  • SHUN: is Emperor Shun (2256-2195 BC). His clan name was Yao, and his real name was Chong Hua. He was the eighth-generation grandson of Emperor Huang. He was a filial son, ranking first in the "Twenty-four Filial Exemplars" of China.His biological mother died early. His father, Gusou,(...) Read More
  • Looking back at the sentient beings struggling in the sea of worldly suffering, from one disaster to another without end, it is no different from the time of Jie and Zhou, when the people had to lament and cry in sorrow, under the harsh rule of those two kings. Because Jie and Zhou were too(...) Read More