GIÁC MÊ TÂM KỆ
Đây là quyển thứ tư mà Đức Thầy đã viết ngày 20 tháng 9 năm Kỷ Mão (1939) tại Hòa Hảo (846 câu). Thể thơ thuộc loại ‘Thất Ngôn Trường Thiên’, nghĩa là mỗi câu đều có đúng bảy chữ cho đến hết bài thơ.
AWAKENING
This is the volume iv of the Oracles which Lord Master wrote on 20 September 1939 (Earth Rabbit), at Hoa Hao (846 verses). The style is Seven Words per line, and the same applies throughout the poem.
Khai ngọn đuốc từ-bi chí thiện,
Tìm con lành dắt lại Phật đường.
Thương dân hiền giáo đạo Nam-phương,
Đặng chỉ ngõ làm lành lánh dữ.
Sách Thánh đạo ghi trong Tam-Tự,
Người mới sanh tánh thiện Trời dành.
Bởi lớn lên tập nhiễm lợi danh,
Nên tật xấu che mờ thiện-tánh.
Thiếu giáo-dục thiếu thêm đức-hạnh,
[10] Ta quyết lòng nhắc lại tánh xưa.
Mặc tình đời gièm-siểm ghét ưa,
Rừng kinh-kệ ít người hay chữ.
Quá mắt-mỏ bởi chưng Phạn-Ngữ,
Nên người đời khó kiếm cho ra.
Mõ chuông bày đọc tụng ó la,
Chớ hiếm kẻ tường thông nghĩa-lý.
Dòm trước mắt thấy điều hồ-mị,
Nên động tình bác-ái dạy răn.
Réo những ai lợi dụng làm xằng,
[20] Cho suy-sụp chơn-nhơn mờ-mịt.
Nào có khác mây đen phủ bít,
Rồi dắt nhau đến chỗ dại ngây.
Lấy tinh-thần hiệp vén ngút mây,
Trong bổn-đạo tự thân phải xử.
Xuống dương thế dạo trong lê-thứ,
Thấy bá-gia gặp lúc não-nùng.
Cảnh trần-gian nhiều nỗi lao-lung,
Việc tu tỉnh ít người hiểu lý.
Trong bá tánh muốn nơi cao quí,
[30] Phải truy tầm huyền-bí nơi cơ.
Từ sấm kinh cho đến thi thơ,
Trong chốn ấy nhiều nơi trọng yếu.
Tạo làm chi những trung với hiếu!
Ấy là người bổn-phận phải trau.
Khuyên dương-trần đừng nệ cần-lao,
Cũng rán sửa rán trau nền Đạo.
Tu đầu tóc không cần phải cạo,
Miễn cho rồi cái đạo làm người.
Kể từ nay lỡ khóc lỡ cười,
[40] Vì buồn bực thấy đời biến chuyển.
Các chư Phật từ đây lựa tuyển,
Coi ai là đức-hạnh hiền-từ.
Lời sách xưa cận thủy tri ngư,
Cận sơn lãnh trần-gian tri điểu.
Trong sấm-giảng nếu ai không hiểu,
Tầm kệ này Ta chỉ nẻo đường.
Quyết dạy trần nên nói lời thường,
Cho sanh chúng đời nay dễ biết.
Trời dông gió sái mùa sái tiết,
[50] Nắng cùng mưa cũng khác xưa rồi.
Khuyên dương-gian bỏ các việc tồi,
Đặng lo liệu cho tròn phận-sự.
Thấy trần thế hãy còn lưỡng-lự,
Muốn tu mà còn hỡi chần-chờ.
Việc thế-gian như thể cuộc cờ,
Thắng với thối một hai nước tướng.
Nào Ai có gạt dân nói bướng,
Mà dương-trần liệu lượng chánh tà.
Ta mến yêu những kẻ thiệt-thà,
[60] Nghe cơ-giảng thiết-tha lo-liệu.
Học đạo-lý như đờn trúng điệu,
Hoà bản rồi thì cứ làm theo.
Lũ Tam-Bành trong bụng còn đeo,
Đoàn Lục-tặc ta mau sớm giết.
Mài gươm trí cho tinh cho khiết,
Dứt tâm trần kiếm chữ sắc không.
Đức Di-Đà Phật-Tổ ngóng trông,
Chờ dân-chúng tìm nơi diệt khổ.
Theo Phật-Giáo từ kim chí cổ,
[70] Gốc ông cha ta cũng tu-hành.
Mà ngày nay cứ mãi tranh giành,
Danh với lợi, của tiền, quyền tước.
Thấy trần-thế ai ai cũng ước,
Đời sao không tới phứt cho rồi.
Nay khổ lao khó đứng khôn ngồi,
Lúc đói cơm buồn lòng ngơ ngẩn.
Làm ác đức nhiều điều quanh quẩn,
Như gà cồ ăn bẩn cối xay.
Thấy người hiền nói đắng nói cay,
[80] Sau mới biết thân ai lao khổ.
Nhớ thuở trước oai-linh Phật-Tổ,
Phép thần-thông trừ lũ Ma-Vương.
Chốn rừng tòng ngồi chịu nắng sương,
Tìm đạo-lý hiến cho trần-thế.
Hiệu Lão-Sĩ ra đời thật-tế,
Đem lời vàng dạy-dỗ dương-trần.
Khuyên chúng-sanh khuya sớm chuyên-cần,
Tìm nguồn-cội diệt-trừ Tứ Khổ.
Bịnh với Tử từ kim chí cổ,
[90] Sanh với Già hai chữ hoài-hoài.
Đức Thích-Ca xưa ở lầu đài,
Nghiệm Tứ-Khổ nên Ngài tầm Đạo.
Lo tu tỉnh mặc ai khinh-ngạo,
Diệt Lục-Căn đừng nhiễm Lục-Trần.
Chữ Sắc-Thinh chớ có hầu gần,
Hương với Vị xác trần nên lánh.
Chữ Xúc-Pháp treo gương Hiền Thánh,
Tránh Sáu Đường cũng đặng về Thần.
Từ xưa nay dạy chỉ nhiều lần,
[100] Mà lê-thứ không lo chẳng liệu.
101 – 200
With a compassion and integrity torch,
We fetch the good to the Buddha Porch.
By compassion, We preach in the South,
To show how do good and stop bad.
Said The Three-Words Sacred Book,
The new-born is naturally good.
They grow up infected with fame-profit,
Then bad habits blur their goodness.
As they lack both virtues and culture,
We resolve to recall their former nature.
Despite the laity’s love, hate, or gossip,
On scriptural forests, few have a good grip.
Pali is too intricate a language to explain,
So folks find it hard to understand.
With bells, gongs, incantation chants,
Few people understand their meaning.
When We have seen things deceiving,
By mercy We give them our admonition.
We yell at the profiteers of deception
To disrupt and obfuscate the True Self.
As though the dark cloud shrouded,
Then they get one another dumbfounded,
Use your mettle together to split the cloud,
The adherents must treat it among the fellow.
Down the world, mingling with the people,
We see them facing the great upheaval.
The world situation being highly instable,
Few grasp the self-cultivation principle.
Those who aspire to become noble,
Must research mystic in the Oracle.
Sutra-wise, from proses to poems,
Therein exist several essential keys.
Why emphasize filial piety and loyalty?
As humans, the duty is practice virtues.
We urge the laity to be conscientious,
Try to cultivate yourselves in the Path,
To practice, one needs not shave the head,
But accomplish your Human Way.
Henceforth, We half laugh, half cry,
Unhappy seeing the world in decline.
The Buddhas will from now on recruit,
Those who must be virtuous and good.
“The local by rivers grasp fish”, said Classics,
“The mountaineer best know wild birds,
If anyone doesn’t grasp oracular words,
Look up these stanzas with our guidance.
For the mass’ sake, We use simple parlance,
For today’s people’s easy comprehension.
The weather does not fit in with its season,
Its patterns are different to the old days.
People should renounce their bad ways,
So that they can finish off their duties.
The earthling still procrastinate,
They want to practice, but they hesitate.
Social events are like chess tactics,
Win or loss is one or two checkmates.
None of Us has told you nonsense,
But you doubt if We have a good intent.
We love those who are honest,
On hearing our lecture, they do their best.
Learning morals is like playing music,
Sing along when you start the lyrics.
If Tam Banh and Six Robbers hang in you,
You must have them soon removed.
Sharpen your acumen to the perfect,
Drop worldliness to seek the Emptiness, .
Amitabha Patriarch has been yearning,
For you to find the way to end sufferings.
You know Buddhism around from antiquity,
By our ancestors practicing its morality.
But nowadays, people ever contending,
For fame, profits, assets and ranking.
We have often heard everyone’s wish,
Why has the world not at once finished?
Now in tribulation, they hardly stand or sit,
In hunger, they are sad losing their spirit.
The immoral are caught in vicious circles,
As if roosters fed on dirty mill morsels.
They torment the good people on encounter,
But who should bear the brunt will be heard.
Remember the Majestic Patriarch Buddha,
He beats the Devil horde with His holy power.
In cypress forests, despite tough weathers,
He sought for the Tao as a gift to the world.
In real-time, he took his style of Tao Preacher,
In golden words to coach the lay learner.
We urge your day and night committing,
To seek uproot the causes of Four Sufferings.
Sickness and Death from ancient times,
Birth and Aging ever stand side by side.
Though, in castles, Lord Gautama used to stay,
Discerning Four Sufferings, he sought the Way.
Keep practising despite any disrespect,
Purify Six Sense Organs from Six Objects.
Don’t attach to Beauty and Sound,
Nor fragrance and Taste you should oust.
Model after Saints in Touch and Thought,
Freed from Six Paths, you may turn Demigod.
We’ve taught you over again and again,
But you neither cared nor drew up a plan.
101 – 200
On seeing a Form, the Eyes tend to bond,
The Ears tend to hear diverse tones.
The pretty things are Eyes and Ears’ favorite,
The Nose likes to smell anything aromatic,
It is fond of any kind of fragrance,
Perfume often attracts it from a distance.
The Tongue is prone to what is delicious,
Sweet and Fatty things please its buds.
The comfort seeker desires plenty money.
So that it may go on a spending spree.
Thought often fusses on own appearance,
Plus prestige and personal influence.
These Six-Paths are built into one’s psyche,
Remove them once and for all in a hurry.
If mindful, it won’t take you a lot of time,
To rid your body of them with insight.
Having done so, you are liberalized,
Then your body will be free from trauma.
We appeal to the intelligentsia,
For self-reflection free from all tempers.
Judge yourself before judging others,
To blame, see if you’ve been blamable.
Thus you will have made a fair appraisal,
Righteousness is the core of a gentleman.
A practicer must guard what is spoken,
Once you’ve promised, never roll it back.
Treat your parents, the Supreme with respect,
Don’t be blasphemy with insolent verbosity.
Always keep intact your probity,
Though this lead to pulping your body.
We, the dullard, speak what We remember,
Fearless of anyone’s slander.
While it rains at night and shines at dawn,
The world still keeps suffering on.
In society, the people’s levels are different,
Some are gentle, others fraudulent.
Who you haven’t known yet is your senior,
You should respect them as a basic behavior.
Loving kindness is comparable to jewelry,
None of the gemstones matches Integrity.
Use mediation rather than litigation,
As telling lies often invites self-accusation.
Traders must maintain a scale balance,
Don’t intrain yourself in fraudulence.
If someone does things of bad character,
Do not get involved with the racketeer.
The Monks like Us do not like any color,
But the right path travelers whom We favor.
We teach the mundane with Scriptures,
So that all living beings grasp the lectures.
Although nowadays they’re overly brazen,
We’ll be exalted on the day of judgement.
You should set your personal goals,
So you have an audience with supernaturals.
Adoring folks, We explain thoroughly,
On how to sort purity from impurity.
You don’t practise yet procrastinate,
You’ll never get used to accumulate.
Fame cravers tend to forget their birth givers,
Affluence addicts neglect their raisers.
Seek saintliness and shun worldliness,
The earthling must get mental pureness.
Get cleansed off all kinds of temptation,
May you ably rejoin the Grand Reunion.
Do not feel down while in poverty,
Provided you recover your probity.
Do not cling to opulence today,
As belongs to the precarious Lower Age.
Practice hard to be able to see miracles,
By which the Divine punish rascals.
The silk, the ornate fabric, the lingerie,
Don’t crave them as will hold you captive.
Doomsday started from the Year of Fire Rat,
Tolls already are huge the year to date.
Foreign states have gone through blood shed,
How come you haven’t planned ahead.
Lest you should suffer as things turn bad,
As Buddhas may not be on time to salvage.
You need to get rid of your laziness,
Be diligent endeavoring to your business.
Hence, harsh deprivation shall be certain,
Foreign siege often leads to an import strain.
We urge you to work conscientiously,
Even if wretched, you must also be thrifty.
What we’ve said must be thought through,
Your Five-Aggregates must be removed.
Greed often is from your wish,
Be mindful and have it extinguished.
Destroy Anger triggered by quarrel,
Don’t let it still flicker in your soul.
Delusion is really a run-around,
Be self-aware and seek to put it out.
Ego-clinging is extremely grueling,
Don’t discriminate against the other being.
The Five Guys destroyed, you will be happy,
Nothingness only is the true entity.
The practicer must get rid of bad karma,
And Four Ghosts, then they enjoy euphoria.
Alcohol intoxicates and make you unstable,
Beauty desire will lead you to a shackle.
Back to Top
201 – 300
Nhãn thấy sắc thường hay bận-bịu,
Tai ưa nghe những điệu âm thinh.
Mắt với tai đều chọn đẹp xinh,
Còn lỗ mũi ưa mùi êm dịu.
Đồ thơm tho nó ưa nó chịu,
Chốn xạ hương hay lết lại gần.
Lưỡi ưa ngon là chuyện ân-cần,
Đồ ngọt béo nó ưa nó mến.
Thân tham sướng muốn tiền của đến,
Đặng ăn xài cho phỉ tấm tình. [110]
Ý thì ưa sửa sắc soi hình,
Với chức phận cho cao cho quí.
Sáu đường ấy ở trong tâm ý,
Ta mau mau dứt nó cho rồi.
Nếu tỉnh tâm nào có mấy hồi,
Mượn trí-đạo đuổi ra khỏi xác.
Dứt được nó ấy là giải thoát,
Thì xác trần mới khỏi đọa-đày.
Cả tiếng kêu những kẻ trí tài,
Hãy yên lặng bình tâm suy-nghĩ. [120]
Tiên xử kỷ hậu lai xử bỉ,
Bắt lỗi người phải xét lỗi mình.
Vậy mới là phải bực công-bình,
Nẻo chánh-trực chí người quân-tử.
Người biết Đạo phải gìn ngôn ngữ,
Nói với ai chớ có sai lời.
Trọng mẹ cha kính nể Phật-Trời,
Đừng nhiều tiếng nghinh-ngang mang lỗi.
Tánh ngay thẳng ta không dời đổi,
Dầu tan xương nát thịt chẳng màng. [130]
Ta Khùng Điên nói đại nói càn,
Chẳng có sợ ai rầy ai mắng.
Trời còn lúc tối mưa sớm nắng,
Thì trần-gian còn mãi khổ lao.
Ở trên đời kẻ thấp người cao,
Kẻ hiền-hậu người thì gian-ác.
Không quen biết mà cao tuổi tác,
Ta cũng nên kính trọng mới là.
Tâm từ-bi sánh thể ngọc-ngà,
Trong các báu khó bì tánh Thiện. [140]
Phải xử thế chớ nên bày biện,
Miệng xảo ngôn thường kiện tấm thân.
Việc bán buôn phải giữ ngang cân,
Chớ tập tánh lận lường tráo đấu.
Các công cuộc của người tánh xấu,
Ta giữ-gìn chớ có nhiễm vào.
Tâm Bần Tăng chẳng mến sắc màu,
Mến những kẻ biết vào đường chánh.
Ta dạy thế mượn lời Phật Thánh,
Nên truyền ban cho chúng-sanh tường. [150]
Tuy ngày nay chúng nó hùng-cường,
Chừng phân định thì Ta cao-quí.
Khuyên bổn-đạo lập thân nuôi chí,
Đặng chờ ngày yết-kiến Phật Trời.
Quá yêu dân cạn tỏ nhiều lời,
Cho trần-hạ tìm trong lánh đục.
Chẳng chịu tu mãi còn lục-thục,
Lo giàu nghèo lo cũng chẳng rành.
Ham công-danh quên chữ sanh-thành,
Mến phú-quí quên câu dưỡng-dục. [160]
Rán kiếm chỗ tầm Tiên lánh tục,
Người ở đời phải được lòng trong.
Biển hồng-trần sớm gội cho xong,
Ngày lập hội mới mong trở lại.
Chữ bần-tiện khuyên dân đừng nại,
Miễn cho ta trở lại ngay đàng.
Chữ vinh-hoa giờ chớ có màng,
Bởi giả tạm của đời Nguơn-hạ.
Gắng công tu xem nhiều phép lạ,
Của Thần-Tiên trừ lũ hung-đồ. [170]
Nào lụa là, lãnh nhiễu, tố sô,
Chớ ham mến mà sau lao-lý.
Ngày tiêu-diệt từ năm Bính-Tý,
Đến năm nay hao hớt đã nhiều.
Các ngoại bang đà nhượm máu điều,
Sao trần-thế không toan chẳng liệu.
Để đến việc dang lưng mà chịu,
Chớ Phật đâu cứu kịp cho người.
Khuyên chúng-sanh bỏ tánh biếng lười,
Phải sốt-sắng làm ăn cần-thiết. [180]
Nghèo với đói từ đây sẽ biết,
Hàng ngoại bang bố-thiết ta hoài.
Nên bá-gia hãy rán miệt-mài,
Dầu rách rưới cũng mau cần-kiệm.
Lời Ta dạy hãy nên suy-nghiệm,
Phải phá tan Ngũ-Uẩn trong mình.
Chữ Tham trong ý muốn mặc tình,
Rán định tánh trừ cho nó tuyệt.
Chữ gây-gổ là Sân hãy diệt,
Cho nó đừng thấp-thoáng trong lòng. [190]
Thêm chữ Si thiệt quá lòng-dòng,
Nên tỉnh trí tìm nơi dụt tắt.
Chữ Nhơn Ngã cũng là quá gắt,
Ta chớ nên phân biệt với người.
Dẹp năm tên được mới mừng cười,
Vô pháp-tướng mới là thiệt tướng.
Người tu hành phải trừ nghiệp-chướng,
Với bốn ma mới đặng an-nhàn.
Tửu nhiễm vào thân thể bất an,
Sắc mến nó ngày kia lao khổ. [200]
Back to Top
201-300
Ta nghiệm xét từ đời Bàn-Cổ,
Có ai dùng mà đặng thành Tiên.
Mà đời nay theo nó liên-miên,
Chữ Tài của khổ riêng một kiếp.
Bị tội cướp nào ai có tiếp,
Mà đời nay nó cứ mãi làm.
Chữ Khí hùng khuyên chớ có ham,
Mà lao-lý tấm thân trần-thế.
Kẻ nhứt dạ thường sanh bá kế,
Để gạt người làm thế cho mình.
Ngày sau nầy lắm nỗi tội tình,
Sao sanh-chúng chẳng lo cải sửa.
Bịnh ôn-dịch thường hay ói mửa,
Mà dương-trần chẳng chịu kiêng-dè.
Qua năm Dê đến lúc mùa hè,
Trong bá-tánh biết ai hữu chí.
Ta chịu lịnh Tây-Phương thọ ký,
Gìn Nghiệt-Long đặng cứu dương-trần.
Nên ra đời dạy-dỗ ân-cần,
Khuyên bá-tánh vạn dân liệu lấy.
Khổ với thảm ngày nay có mấy,
Sợ mai sau dòm thấy bay hồn.
Trừ tà-gian còn thiện chỉ tồn,
Cảnh sông máu núi xương tha-thiết.
Trần với thế bây giờ nào biết,
Chừng nhìn xem hư thiệt mới tường.
Ta bây giờ tu niệm tầm thường,
Sau danh thể xạ hương khắp chốn.
Nhà giàu có xài không sợ tốn,
Phải để tiền cho kẻ nghèo nàn.
Lo ăn xài trà rượu xình-xoàng,
Chừng khổ não phàn-nàn căn số.
Lời truyền sấm như bài toán đố,
Ai biết tầm thì đặng hưởng nhờ.
Ta khuyên tu dân cứ mãi ngờ,
Sợ gạt chúng kiếm xu kiếm cắc.
Bị ngoại quốc bán hàng quá gắt,
Nên dân ta chịu chữ cơ-hàn.
Ta Khùng Điên của cải chẳng màng,
Miễn lê-thứ được câu hạnh-phúc.
Cờ thế-giới ngày nay gần thúc,
Nên Phật Tiên phải xuống hồng-trần.
Chừng lao-xao ác thú non Tần,
Thì Nam-Quốc lương dân mới biết.
Nay dạy thế cậy cùng ngòi viết,
Với xác trần du-thuyết ít hàng.
Ai nói chi Ta cũng chẳng màng,
Sau biết đặng dân đừng có tiếc.
Con phù-du hẫng-hờ nào biết,
Thấy bóng đèn thì quyết chun vô.
Thảm thương thay chết héo chết khô,
Nhìn đèn nọ thấy mồ phù-dũ.
Kệ khuyên trần đã mãn mùa thu,
Đeo danh-lợi như con vật ấy.
Giống xe cát biển Đông thường thấy,
Tên dã-tràng rất uổng công-trình.
Khi nước ròng chờ lúc bình-minh,
Lúc nước lớn cát kia tan rã.
Trần phú-quí thì trần thong-thả,
Chớ còn Ta cứ khổ lao hoài.
Viết kệ-cơ giảng dạy ít bài,
Mặc lê-thứ làm không tự ý.
Coi rồi phải nhận cho hiểu lý,
Câu huyền sâu của kẻ Khùng nầy.
Bởi chữ Khùng của Phật của Thầy,
Chớ chẳng phải của người lãng-trí.
Mê với tỉnh nhận ra là lý,
Thấy dương-trần ngủ mãi ngủ hoài.
Thức dậy mà tầm Đạo kiếm bài,
Để thi-cử khỏi mang tiếng rớt.
Sách khuyến-thiện miệng kêu không ngớt,
Mà nào ai có thức dậy tầm.
Ta nghĩ suy cũng bắt hổ thầm,
Nên than-thở cùng trần ít tiếng.
Tâm sáng suốt như đài nguyệt-kiến,
Tánh trong như nước bích mùa xuân.
Nếu không tu chừng khổ cũng ưng,
Đừng có trách sao không chỉ bảo.
Từ nhỏ tuổi đến người trưởng lão,
Mắc trong vòng sanh tử luân hồi.
Xuống Diêm-Đình thấy tội hỡi ôi!
Đó mới biết có nơi địa-ngục.
Kỳ xá tội nay còn một lúc,
Sao chẳng tu đặng có hưởng nhờ.
Gặp giảng kinh trần cứ làm ngơ,
Trồng bông kiểng giống chi hưởng nấy.
Địa-ngục cũng tại Tâm làm quấy,
Về thiên-đàng Tâm ấy tạo ra.
Cái chữ Tâm mà Quỉ hay Ma,
Tiên hay Phật cũng là tại nó.
Tu với tỉnh biết làm chẳng khó,
Nếu lặng tâm tỏ ngộ Đạo mầu.
Cảnh dương-gian muôn thảm ngàn sầu,
Ngó vạn vật đài lầu chẳng có.
Sông với núi trước kia mắt ngó,
Khi chết rồi thấy nó đặng nào.
Ai biết đường hãy sớm tẩu-đào,
Kiếm Đạo-lý mà nhờ mà nhõi.
Chịu cay-đắng tu hành mới giỏi,
Ta thương đời len-lỏi xuống trần. (300)
Let’s say from the Pangu immemorial,
Who has used this to become an Immortal?
But today’s people still chase it endlessly,
Gambling causes them to suffer privately.
As they’re charged of robbery, no one helps,
But people nowadays keep taking this step.
Don’t crave Substance Smoking,
Lest your body should incur a lot of suffering.
The single-minded often produce myriad tricks,
To cheat people to work for their profits.
They should incur many penalties later on,
Why haven’t they thought of self-cultivation?
Epidemic often causes the vomiting,
But the sentient beings haven’t been refraining.
By the summer of the Goat’s Year,
People will know who is the resolute follower.
Upon the Western Paradise ’s delegation,
We protect mankind against Ruthless Dragon .
Thus We descend with a warm admonition,
Urging people to take their own preparation.
The current tragedy is not so considerable,
As the future one that will look very formidable.
The evil will perish and only the good stay alive,
Killing fields are too shocking to describe.
The earthlings now have no clue about it,
Only when their eyes see it, they will admit.
Though We now look mediocre as practicers,
Our good repute will later spread all over.
The opulent who spend lavishingly,
Must help the poor by saving money.
Those who hold bombastic parties,
Later in ordeal, don’t blame their destinies.
The Oracles are like problems in maths,
The benefits for the solvers will be great.
We urge to practise but you always doubt,
Lest We should cheat you for a handout.
Imports sell for too tough a price,
Making our people even more deprived.
Mad and Crazy never bother about riches,
Only if the populace can attain their bliss.
As today’s world chess game is near its end,
So must Buddhas and Saints descend.
When beasts bustle in the Chin mountains ,
This will be known to Nam Quoc ’s citizens.
Now We preach with a brush nib,
In lay bodies, We improvise on our trip.
We don’t bother about who says what,
When you find out, don’t remorse!
The mayflies are too frivolous to know,
Seeing the light, they just want to assault.
Alas! they fall scorched to death,
Their graves scatter around the lamp shade.
The fall has been spent up to reprimand people,
But they could not detach like those animals.
Like sand carts seen on Eastern Sea plages,
Where crabs’efforts are futile to build palaces.
The castles only last at ebbs since sunset
But melt away at tidal waves by daybreak.
Those being affluent can enjoy their comfort,
But, on our part, We keep doing hard work
We write out a few didactic poems,
Whether or not you folks apply them.
This read, you must grasp full knowledge,
Of this Mad man’s mystical message.
This is Buddha and Master’s Madness,
But it never is a mental illness.
You must discern awakening and delusion,
We see the laity’s sleep continuing on.
You must wake up to seek the Tao lesson,
So you won’t notoriously fail in examination.
The exhorting book ceaselessly calls,
But no one wakes up seeking the morals.
In reflection, We can’t help feeling shame,
So We share a few words of self-blame.
Our mind is so limpid as a moon mirror.
Our character is as pristine as spring water.
You don’t pracice and accept the suffering,
Don’t blame us for not giving a warning.
At the end of each lifetime trek,
You will catch a cycle of rebirth after death.
In the Hell, how harshly one is punished!
Only then you admit that the Hell exists indeed.
Amnesty has only one remaining chance,
Why don’t you practice for reliance?
On seeing scriptures, you pay them no heed,
Good or bad, flowers depend on their seeds.
You go to Hell ‘cause of your Mind’s wrongdoing,
You go to the Paradise of your Mind’s creating.
It is the Mind that produces a Devil or Ghost,
It is the Mind that makes Buddha or God.
It will not be too hard to practice if you know,
If your mind calms down, up will the Tao show.
The mortal world has boundless calamities,
One will see neither living beings nor cities.
When alive, you’ve seen mountains and rivers,
When dead, you have no sight whatsoever.
Those who know should hastily escape,
And turn to the Tao for help.
The bitterer life is, the better you practice,
For your love, down to the world We sneak.(300)
Đạo vô-vi của Phật ân-cần, 301
Nối theo chí Thích-Ca ngày trước.
Câu phú-quí Ngài không màng-ước,
Chữ bồ-đề như cội bá-tòng.
Rán dưỡng-nuôi chữ đó trong lòng,
Thì là được định chừng diệu-quả.
Lời thuyết-pháp chẳng vì nhơn-ngã,
Người nào đâu có Phật-tánh là.
Xem kệ này như ngọc như ngà,
Phải nảy nở như cơn mưa thuận. 310
Hạp mùa tiết giống kia bất luận,
Thảy mọc mầm trổ lá mới mầu.
Trông chúng-sanh nghĩ tận đuôi đầu,
Về Cực-Lạc mới là hết khổ.
Đạo với lý từ đây nhiều chỗ,
Phải lọc-lừa cho kỹ mà nhờ.
Chọn nơi nào đạo chánh phượng thờ,
Thì mới được thân sau cao-quí.
Nhìn Phật-Giáo mà tìm cái lý,
Coi tại sao ta phải tu hành. 320
Vì yêu dân Ta kể ngọn-ngành,
Khuyên lê-thứ làm lành mà tránh.
Cảnh Niết-Bàn là nơi cứu cánh,
Về chốn ni xa lánh hồng-trần.
Dầu không siêu cũng đặng về Thần,
Nhờ hai chữ trung-quân ái-quốc.
Chừng lập Hội biết ai còn mất,
Giờ chưa phân chưa biết chánh tà.
Ta vì vưng sắc lịnh Ngọc-Tòa,
Đền Linh-Khứu sơn trung chịu mạng. 330
Nền đạo-đức Ta bày quá cạn,
Mà dương-gian còn gạn danh từ.
Làm cho Ta lỡ khóc lỡ cười,
Khóc là khóc thương người ngu muội.
Thấy Điên Khùng làm như sắt nguội,
Chẳng tranh đương nó lại khinh-khi.
Ngó về Tây niệm chữ từ-bi,
Cười trần-thế mê-si thái quá.
Tranh với luận đặng giành cơm cá,
Khuyến-dụ người đặng kiếm bạc tiền. 340
Thấy chúng-sanh ghét ngỏ ganh hiền,
Theo chế-nhạo những người tu tỉnh.
Tu không tu cũng không mời thỉnh,
Mặc tình ai trọng-kỉnh hay chê.
Thương lê-dân còn mảng say mê,
Chẳng tu tỉnh cho rành sương nắng.
Thấy Ta lại nói cay nói đắng,
Đắng với cay Ta cũng chẳng màng.
Chừng trần-gian kiến thấy phụng-hoàng,
Sè cánh múa chào mừng Phật Thánh. 350
Thấy đạo-lý chớ nào thấy tánh,
Còn ẩn nơi tim óc xác phàm.
Ai biết tri việc phải cứ làm,
Sau mới biết ai Phàm ai Thánh.
Đức Lục-Tổ ít ai dám sánh,
Người dốt mà nói pháp quá rành.
Lựa làm chi cao chữ học hành,
Biết tỏ ngộ ấy là gặp Đạo.
Việc cổ tích cần chi phải thạo,
Chuyện qua rồi kể lại làm gì. 360
Nếu ai mà biết chữ tu trì,
Tâm bình tịnh được thì phát huệ.
Ta yêu chúng viết ra Giảng Kệ,
Khuyên tăng-đồ cùng các tín-đồ.
Nghe cạn lời chớ có mờ-hồ,
Tìm hiểu nghĩa làm theo đắc Đạo.
Trần với thế nó hay kiêu-ngạo,
Các nhà sư hãy rán sửa mình.
Nếu xuất gia ngũ-giái rán gìn,
Tu chơn chánh mới không hổ tiếng. 370
Cả ngàn năm nhơn tâm xao-xuyến,
Sao tu hoài chẳng thấy ai thành.
Bởi chữ tu liền với chữ hành,
Hành bất chánh người đời mới nói.
Bị tăng chúng quá ham chùa ngói,
Nên tởi khuyên khắp chốn cùng làng.
Phật nào ham tượng cốt phết vàng,
Mà tăng tạo hao tiền bá-tánh.
Việc giả dối từ đây nên lánh,
Bổn-đạo ôi! hãy rán sửa mình.380
Cuộc dạy đời Ta lắm công-trình,
Làm chẳng trọn uổng thay một kiếp.
Lời chơn-chánh trần hay bỏ liếp,
Mãi lo làm húng-hiếp người hiền.
Mà làm cho Ngọc-Đế thảm-phiền,
Muốn trừng-trị trần-gian thảm-thiết.
Đức Phật-Tổ tâm Ngài nhứt quyết,
Tâu Ngọc-Hoàng để Phật dạy trần.
Nên ra Kinh, Cơ-Giảng nhiều lần,
Mà dương-thế chẳng cần xét đến.390
Xác trần-tục như cây cạnh khến,
Làm hiền hoài ắt phải tiêu mòn.
Đẽo với bào riết nó cũng tròn,
Đến chừng đó trông vào rất tốt.
Lũ giả-dối thường hay thề-thốt,
Nó chẳng kiêng Thần Thánh là gì.
Tâm kẻ hung làm chuyện cố-lỳ,
Chẳng có sợ mang điều tội phước.
Ghét những kẻ tu hành bốc-xước,
Miệng kêu gào chuyện phước bề ngoài.(400)
For your love, down to the world We sneak.
The No-Action Tao is the core of Buddhism,
Based on Lord Shakyamuni’s tradition.
Lord Buddha never worries about his luxury,
The Bodhi resembles a conifer tree.
If you keep nurturing this word in your mind,
You may guess the miracular fruit of this trial.
Our preachings are not for self and others,
But to emphasize that all own Buddha nature .
Regard these stanzas as jewels,
As if a seed burgeoned under a goodnfall.
If the weather suits it, whatever its breed is,
Marvelously it will germinate and grow leaves.
We expect you to get to the bottom of things,
Ascend the Pure Land and you’ll stop suffering.
From now on, there will be many religions,
You must carefully select one to depend on.
If you choose the right Tao to venerate,
Your next life will receive a noble grade.
Have a look into Buddhism for its rationale,
And ponder why one has to cultivate oneself.
Loving you, We’ve told you all from our head,
Urging you to do the good and avoid the bad.
Nirvana is your final destination,
There, you’re away from the earthy region .
Though not transcending, you become god ,
Owing to your loyalty as a patriot.
On the Gathering, the survivors will be known,
Now wrong and right have not yet been shown.
‘Under the decree from the Jade Emperor,
At the Vulture’s Peak We received the order.
We have taught everything about ethics,
But the laity is still fussy in semantics.
We don’ know whether to laugh or to cry,
We cry to commiserate with the ignorant.
Seeing Us, they thought We were cold iron,
They disdain Us for not fighting on.
Toward the West We recite compassion,
Chuckling at the lay being too foolish.
Are We fighting for rice and fish ?
Or are We enticing people for money?
We are envied by people for no reason,
They keep deriding the devout person.
To pratice or not, We don’t entreat you,
Whether you respect Us or boo.
We pity those who are still self-immersed!
They should practice to get well-versed.
When they see us, they are sarcastic,
Whatever they say, We give no heed.
The world will see the dancing phoenix,
Which sweeps wings to greet Holy Spirits.
You see morality instead of your nature,
Still hiding in the psyche of your creature.
Those who know the right should go ahead,
One’ll find out who is Saint, who is Laic.
Few dare pair up with the Sixth Patriarch ,
Who, albeit illiterate, was Dharma articulate.
Why stress the importance of erudition?
Those enlightened will get the Tao revelation.
Mastering ancient tales is not necessary,
What use is it to tell the past story.
If you know about self-cultivating rehearsal,
Right concentration leads to get insightful.
For your sake, We write out the Scriptures,
To urge both votaries and followers.
Actively listen till the end without any doubt,
Probe and practice, and you’ll get the Tao.
The worldly tend to be too proud,
To the Monks, try to improve yourselves.
As ordained, ever keep five precepts well .
Practice rightfully to keep being credited.
For millennia, one has been agitated,
Why has none of the practicers succeeded.
As cultivation is linked with its deed,
Misdoing is what makes people speak.
As the sangha crave smart pagodas,
They raise funds soliciting from all venues.
By no means Buddhas want gilded statues,
Yet the monks created at public expenses.
From now on, you should avoid pretenses,
Co-believers! Improve yourselves with effort.
We’ve worked so hard teaching the world,
This failing, your lives will be a wastage.
You tend to ignore Our right message,
But you always want to bully the virtuous.
This has made the Jade Emperor dolorous,
Want to punish the world calamitously.
The Patriarch Buddha is sturdy,
Begging His Majesty to let Him teach.
So His Oracles have at times been released,
To which yet the worldlings paid no heed.
A lay person resembles a thorny stick,
If he keeps being good, it will be worn out.
Chip and flatten, and it finally becomes round,
Then one day, it looks superb.
Fraudulent hordes often use swearwords,
Without holding Deities in awe at all.
The rogues are stubborn in their rehearsal,
And never fear carrying their demerits.
We hate the practicers who cheat,
Paying lip service to almsgiving activities.(400)
Bước vào chùa thấy Phật lạy dài, 401
Lui khỏi cửa ra tay cấu-xé.
Thấy quyền-quý nó hay dựa mé,
Đặng bợ-bưng những kẻ hung-sùng.
Ta thương đời nói những chuyện cùng,
Chẳng có vị có dung kẻ quấy.
Cuộc sám-hối vô chùa thường thấy,
Làm gian lừa biết mấy nhiêu lần.
Thấy dương-gian lường gạt Thánh Thần,
Mà chua xót cho đời Nguơn-Hạ. [410]
Chữ tự hối nào ai có lạ,
Là ăn-năn cải sửa tâm lành.
Phật chẳng qua dụng chữ tín-thành,
Chớ nào dụng Hương, Đăng, Trà, Quả.
Làm chay đám tạo nhiều xá-mã,
Bay về Tây nói những chuyện gì?
Thấy chúng tăng làm chuyện quái kỳ,
Ta khuyên mãi cũng không chịu bỏ.
Lời chơn-chánh hình như nói xỏ,
Mà không không nào có biếm đời. [420]
Thấy lạc-lầm khuyên nhủ ít lời,
Chớ nào có ngạo chi tăng chúng.
Coi tâm kệ làm theo mới trúng,
Để lạc-lầm lắm bớ tăng-đồ!
Định tâm-thần như mặt nước hồ,
Suy với nghĩ, nghĩ suy đường lối.
Muốn niệm Phật chẳng cần sớm tối,
Ghi vào lòng sáu chữ Di-Đà.
Thì hiền-lương quên mất điều tà,
Đặng hạnh-phúc nhờ lòng cố-gắng. [430]
Việc đạo-đức bất cần thối thắng,
Chữ tu hiền ngay thẳng lần hồi.
Thấy Thiên-cơ khó nỗi yên ngồi,
Thương lê-thứ tới hồi khổ-não.
Thầy lạc tớ không ai chỉ bảo,
Như vịt con dìu-dắt nhờ gà.
Phải nghĩ suy cạn lẽ mới là,
Nay gặp gốc phải mau tìm gốc.
Để gặp Phật ngồi mà than khóc,
Gỡ làm sao hết rối mà về. [440]
Mắt nhìn xem yêu quái bốn bề,
Bởi ác đức nên không ai cứu.
Mang thủy ách hồi năm Đinh-Sửu,
Đến năm nay tái lại một lần.
Khổ ách nầy đặng thức-tỉnh trần,
Rằng thiên-định tuồng đời sắp hạ.
Trẻ nhỏ tuổi đời nầy lăng-mạ,
Bị văn-minh cám dỗ loài người.
Kể từ rày cười một khóc mười,
Kẻo chúng nó dể-ngươi Phật Thánh. [450]
Đạo Quỉ-Vương rất nhiều chi ngánh,
Khuyên dương-trần sớm tránh mới mầu.
Để ngày sau đến việc thảm-sầu,
Rán nghe kỹ lời Ta mách trước.
Thuyền chúng nó thẳng buồm chạy lướt,
Lọt ngoài khơi mới hết hò khoan.
Tu mà ham cho được giàu sang,
Với quyền tước là tu dối thế.
Nhớ thuở trước vua Lương-Võ-Đế,
Tạo chùa-chiền khắp nước tu hành. [460]
Đến chừng sau ngạ tử Đài-thành,
Phật bất cứu vì tâm còn ác.
Tu biết cách như đươn biết đát,
Đươn đát rành đặng dựa Xe-Loan.
Ai biết nghe thì sớm liệu toan,
Để đến việc như người thất nghiệp.
Phải qui căn cùng nhau hội hiệp,
Rán mau chơn mới kịp Đạo-mầu.
Sớm với chiều gắng chí nguyện-cầu,
Thì sẽ được Tòa-Chương dựa kế. [470]
Chúng-sanh thể như gà thất thế,
Phải nằm chờ tới nước bắt ra.
Thời-kỳ nầy nhiều quỉ cùng ma,
Trời mở cửa Quỉ-Vương xuống thế.
Nên Ta mới ra tay cứu-tế,
Kẻo chúng-sanh bịnh khổ quá chừng.
Sau Quỉ-Vương đi đứng nửa lừng,
Thêm tên tuổi chúng-sanh nó biết.
Làm đủ cách xuống lên tha-thiết,
Ở ngoài đường nó biết tên mình. [480]
Tin cùng không thì cũng mặc tình,
Chớ Ta lắm công trình dạy-dỗ.
Hồi thuở trước Thích-Ca Phật-Tổ,
Ngồi tham-thiền bị nó ghẹo hoài.
Mà cũng không rúng động đặng Ngài,
Nên cố oán phá đời mãi mãi.
Trong bổn-đạo cùng là sư vãi,
Rán bền lòng cho được hiền từ.
Hết khổ lao thì đến vui cười,
Chừng đó mới phỉ tình nguyện ước. [490]
Bọn gái mới ra đường tha-thướt,
Bỏ hết trơn nề-nếp ông cha.
Khác tánh-tình người cổ nước ta,
Nên phải chịu đớn-đau đủ cách.
Trai với gái rán coi sử sách,
Đứng trung thần với kẻ tiết-trinh.
Dọn bề trong mới gọi đẹp xinh,
Chớ mang lốt bề ngoài chẳng tốt.
Dạy chẳng đặng lòng như lửa đốt,
Khắp dương-gian chưa đặng ba phần. [500]
Thượng đỉnh
501 – 600
At the temple, they pretend to prostrate,
Turn ruthless as soon as they exit the gate.
They curry favors with the opulent,
Whether or not they are the insolent.
By mercy, We talk about the worst scenarios,
We spare no one of those transgressors,
At pagodas often seen repenting,
But they created so many swindles.
Seeing the laity cheating the Supernatural,
We are disappointed with the Lower Age.
Remorse is not an uncommon case,
That is a mind-improving repentance,
Buddha only takes your credence,
Not Incense, Lamp,Tea, Fruit or other.
Funeral rituals contrive many joss papers,
That fly Westward and tell what stories?
As the Sangha do such weird activities,
We always urge them, but to no avail.
Our veracious message resembles a mockery,
But We have never actually mean an irony..
Seeing their mistakes, we offered a few words,
But we never meant to deride Sangha lords.
It is crucial to read and do what Sutras say,
To our Sangha, do not let yourselves go astray!
Meditate to set your mind as quiet as a lake,
Think over and over again which way to take.
Day or night, to recite Amitabha,
Remember those Six Words by heart.
And you become honest and forgo badness,
You’re happy thanks to your steadfastness.
Morality is not about to win or to retreat,
But about keeping a progress at own pace.
Destiny reading causes Us a lot of anxiety,
Pity for laity soon to face their tragedy.
Master leaves His followers without guidance,
As if ducklings sought chickens’ assistance.
You must get to the bottom of the matter,
Quickly grab the root which you decipher.
Lest you should cry before the Buddha,
You can’t go home with your messy karma.
You will see evil spirits from all over,
For your vices, no one is your rescuer.
There was a deluge in the year of Fire Ox,
Again this year occurs the same shock.
This calamity is to awaken people,
That the world is destined to face a finale.
Today’s young generation slanders,
For civilization seduces humankind.
From now on, one laugh, ten cries,
Lest they should berate Buddha and Saints.
The Satanic Way is actually ramified,
You should avoid it so soon as it is identified.
For the latter days the disasters will occur,
You should carefully listen to Our augur.
Their boats will slide with full-blown sails,
Lost at large, they have no chorus but wail.
Those practicers who yet crave opulence,
And power are betrayers of public credence.
Formerly, there was King Liang Wu Di,
Who had founded pagodas across the country.
When he died of hunger in his castle,
Buddha did not save him who still is cruel,
To practice is like weaving a bamboo basket,
Doing it well you will ride the Loan carriage.
Whoever heard it should early prepare,
Lest, in time, you should be like jobseekers.
Return to your root and put your act together,
You’ll catch up with Tao only if you step quicker.
If, from dusk to dawn, persist in your prayers,
You will be granted a seat on the Pearl Stage.
Sentient beings are like cocks disadvantaged,
Which only wait to be salvaged.
This Age is widespread with evil spirits,
As the Heaven Gate opens, the Satan exits.
Thus we embark on a mission to save the people,
Lest so many suffer from too big a debacle.
The Satan will travel in mid-air travel,
It also knows the particulars of people.
It tries different ways to entrance them,
Out on the streets, It knows their names.
We don’t care if you believe in Us or not,
But Our teachings have been mammoth.
Patriarch Buddha formerly meditated,
The Devil tried to make him distracted.
But It always failed to disturb His mind,
Thus It vowed to forever disturb mankind.
To our Sangha lords and fellow Buddhists,
Try to be steadfast, genuine humanists.
Predicament will be followed by happiness,
By then you will be happy with your wishes.
Modern girls boast their appearance on streets,
Forsaking all their ancestral creeds.
They differ from our country’s ancient characters,
Thus, from varied tortures, they must suffer.
Boys and girls should read our country’s history,
For the role models of loyalty and chastity.
Mental care merits being called beauty,
It is not so to fuss about our appearance.
A deficient teaching places Us on a hot seat,
Less than one thirds of the world is reached.(500)
Back to the Top
501 – 600
Kể từ nay Tiên, Phật, Thánh, Thần,
Lo dạy-dỗ dương-trần chẳng xiết.
Đức Thượng-Đế ngự đền Ngọc-Khuyết,
Nhìn dương-gian cũng luống thở dài.
Thấy chúng- sanh trau-trỉa mặt mày,
Chớ chẳng chịu trau tâm trỉa tánh.
Kẻ đói khó người sang hay lánh,
Bước lại gần chê lũ tanh-hôi.
Cõi ta-bà Ta thấy hỡi ôi!
Sầu bá-tánh quá nên kiêu-cách. [510]
Người tàn-tật đui-cùi đói-rách,
Ít có ai để mắt nhìn vào.
Chuộng những người dù võng sắc màu,
Cậu với mợ, ông-thầy, cô-bác.
Thị kẻ khó như rơm như rác,
Ta quá rầu đài-các văn-minh.
Mấy ai mà giữ dạ sắt-đinh,
Theo Tông-Tổ của mình thuở trước?
Đầu với tóc áo quần láng-mướt,
Chữ lanh khôn của quỉ của ma. [520]
Chớ nó không có giống người ta,
Ma với quỉ sanh người hung ác.
Lo tập luyện những câu đờn hát,
Chớ chẳng lo dạy-dỗ ngu-khờ.
Để cái tâm yên-lặng như tờ,
Coi Ta nói câu nào bất chánh?
Rán bắt chước làm theo Phật Thánh,
Nếu thiệt người thì biết thương người.
Thấy kẻ khờ quê dốt ngạo cười,
Nào có lấy lời chi chỉ bảo. [530]
Ta thương xót lo tần lo tảo,
Chẳng thấy ai rể thảo dâu hiền.
Làm cho người Thượng-Cổ thêm phiền,
Rất đau xót cho nòi cho giống.
Biết chừng nào được qui nhứt thống,
Khắp hoàn-cầu dân biết thương nhau.
Nhắc ra thì dạ ngọc đớn-đau,
Không nhắc đến biết đâu dân sửa.
Cơm được chín ta nhờ có lửa,
Dân được vui nhờ lúc khải-hoàn. [540]
Phật Như-Lai cho phép Khùng troàn,
Cho bổn-đạo khắp nơi đặng biết.
Ai chửi mắng thì ta giả điếc,
Đợi cho người hết giận ta khuyên.
Chữ nhẫn-hòa ta để đầu tiên,
Thì đâu có mang câu thù-oán.
Việc hung-ác hễ vừa thấp-thoáng,
Chữ từ-bi ta diệt nó liền.
Sự oán-thù đáp lại chữ hiền,
Thì thù-oán tiêu-tan mất hết. [550]
Chữ bạn tác dầu cho đến chết,
Cũng keo-sơn gắn chặt mới là.
Bước ra đường ăn nói thiệt-thà,
Dầu khôn-khéo cũng là giả dại.
Nếu tranh-đương ắt ta bị hại,
Thêm sa-cơ lại bị xích-xiềng.
Vì đời nay chúng nó dụng tiền,
Ít ai dụng chữ nhơn chữ nghĩa.
Theo học Đạo mặc ai mai-mỉa,
Ta cũng đừng gây-gổ với người. [560]
Được mấy điều thì đáng vàng mười,
Thiệt hiền-đức có ai mắng chửi.
Xưa đức Thánh luận bàn cái lưỡi,
Ngài nói rằng các việc tại mầy.
Thuận với hòa hay ghét với rầy,
Cũng cái lưỡi làm thầy các việc.
Phải kiếm cách đặng ta trừ tuyệt,
Lấy tâm thần làm chủ mới mầu.
Cũng chẳng nên theo tánh võ-hầu,
Thấy chẳng nói mà nhăn mà nhướng. [570]
Hãy liệu sức chớ nên nói bướng,
Dầu việc chi liệu lượng mà làm.
Điên Khùng nầy chẳng có nói xàm,
Nói những chuyện từ-bi bác-ái.
Nếu bổn-đạo còn ai làm sái,
Coi kệ này mình sửa lấy mình.
Ta không tranh mà cũng không kình,
Cho bá-tánh gièm-pha thỏa chí.
Ai làm phước in ra mà thí,
Thì được nhiều hạnh-phúc sau nầy. [580]
Chốn non xanh dạy-dỗ cáo-cầy,
Xuống trần-thế ra tay dắt chúng.
Tới với Ta chớ đem đồ cúng,
Chỉ đem theo hai chữ thành-lòng.
Chẳng có cần trà, quả, hương nồng,
Mong sanh-chúng từ-lòng hối-ngộ.
Kẻ xa-xuôi có lòng ái mộ,
Xem Kệ nầy tu tỉnh tại nhà.
Ở ruộng đồng cũng niệm vậy mà,
Phật chẳng chấp chẳng nài thời khắc. [590]
Chay bốn bữa ấy là quy-tắc,
Của kẻ Khùng chỉ dắt chúng-sanh.
Con Phật thì chẳng có khôn lanh,
Đời văn-vật khôn ma khôn quỉ.
Lo trang-sức kim-thời huê mỹ,
Rồi phụ-phàng tục cổ nước nhà.
Trong tâm thì chứa chữ gian-tà,
Chớ chẳng chứa tấm lòng bác-ái.
Học chữ nghĩa cho thông cho thái,
Đặng xuê-xang đài-các xe-tàu. [600]
Thượng Đỉnh
Tiếp 601 – 700
From now, Gods, Buddhas, Saints, Fairies,
They will be too busy teaching the worldlies.
The Emperor reigning in His Jade Crescent,
Heaves a sigh looking over the sentients.
Who He sees only care about their faces,
Rather than improving their qualities.
The wealthy tend to avoid the poor,
Call them ‘stinking hordes’ on encounter.
How miserable is the Sa-Ba world!
We’re sad that people are too haughty.
On lepers, the disabled and the deprived,
Very few people have laid their eyes.
They prefer the society that is high,
The holders of prominent social status.
However, they treat the needy like dust,
We are dejected with this civilized luxury.
Few are deemed committed as strongly,
To follow their Ancestors’ traditions?
They have glossy hair and fashions,
But their cleverness is of the evil spirits.
Rather than of the human breed,
As the devils have created a cruel race.
They are only keen to rehearse serenade,
Rather than educating the illiterate.
Let your mind be as quiet as a lake,
And point out what We said is wrong?
Follow what Buddha and Saints were doing,
Who is a real human must pity the human.
They ridicule those who are rustic and plain,
Rather than providing them with guidance.
For compassion we work with endurance,
But we find no good son or daughter-in-law.
This causes the Ancient People more sorrow,
An acute pain they feel for their progeny.
What is the day there be a unity,
When people the world over love each other?
Each time we recall it, our hearts really hurt,
Otherwise you will not know how to improve.
We owe our cooked rice to fire in the stove,
People owe their joy to their triumph.
Suchness Buddha had Mad commissioned,
To tell the adherents from everywhere,
Whoever scolds you, pretend not to hear,
When they calm down, your advice will help.
Should forbearance come as your first step,
There will be no more enmity.
As soon as there is any sign of cruelty,
You should destroy it with your kindness.
If enmity is answered with your gentleness,
Then all this rancor will totally dissipate.
Friendship must stay firm to your last breath,
Your bond will hold at its best hardness.
In public, speak with candour and frankness,
Though you’re ingenious, pretend a dullard.
If you challenge, you must be hit hard,
If you’re disadvantaged, you may be pilloried.
‘Cause today’s world adores money,
Few will uphold righteousness.
Don’t bother about any slanderousness,
Nor do you argue with anyone.
This done, you are a moral paragon,
A really virtuous rarely suffers a harangue.
Lord Confucius used to talk on the tongue,
Saying every problem comes from this bloke.
Harmony or disharmony, love or loathe,
It is the tongue which dictates.
But which you should seek to eradicate,
It is good to take full control of its ways.
Don’t copy the character of the monkey,
Seeing people, It does not say but grimace.
Know your limits so that you don’t overstate,
Whatever you do, do it within your capacity.
Nonsense is never wanted by Mad and Crazy,
Except for compassion and tolerance’s sake.
If any of you felt that you still made a mistake,
Read this sermon to correct it.
We neither contest nor challenge any bid,
We let them gossip whimsically.
If you want good merits, publicate it for free,
Your happiness will later be received.
On forest hills, animals are Our trainees,
Down in the world, We are mass leaders.
Present no offering as our visitors,
It is only candor that you should carry..
We don’t need tea, fruit, incense, sweetie.
May our folks kindly be withholding..
If those in distance favor our preaching,
Practice at home with these stanzas.
While in the farm, also recite Amida,
And Buddha never minds any schedule.
Being a four-day vegetarian is the rule,
By which Mad guides the sentient being.
Being Buddha’s progeny is not cunning,
As the materialistic era is devilish.
They make things look modern and chic,
Then betray their nation’s old traditions.
Their minds are filled with perversions,
Instead of with kindness and compassion,.
They attend school for the sake of erudition
So that they can enjoy an extravagant luxury.
Back to Top
Continued to 601-700
Tiếng chào mừng cửa miệng làm màu,
Trong tâm-ý mưu-mô đủ thế.
Ta còn mắc phiêu-lưu dương-thế,
Dạo Lục-Châu đặng cứu bá-gia.
Mặc tình ai xem kệ ngâm-nga,
Hay sửa-đổi tùy lòng hưu-hỷ.
Thương sanh-chúng tỏ bày quá kỹ,
Hỡi dương trần nên sớm quày đầu.
Đặng sau xem Phật-pháp nhiệm-mầu,
Với báu-quí đài-lầu tươi-tốt. [610]
Xác Ta vốn là người quê dốt,
Nên mở mang chưa được mấy rành.
Khắp dương-gian như sợi chỉ mành,
Mong bổn-đạo tâm thành trở lại.
Dầu cực-khổ thân nầy chẳng nại,
Chẳng cần ai bái lạy khẩn-cầu.
Bỏ dị-đoan mới thấy Đạo-mầu,
Bớt giả-dối gặp Người Thượng-Cổ.
Gốc thuở trước của Tông của Tổ,
Đâu có bày dối-mị như vầy. [620]
Những sấm truyền xưa của Phật Thầy,
Dân rán kiếm mà truy thì biết.
Xưa để lại nhiều câu thảm-thiết,
Mà nào ai có biết để lòng.
Chuyện Thiên-Cơ nói rất não-nồng,
Câu hữu lý bá tòng khó sánh.
Chốn tựu hội chớ nên léo hánh,
Vì lời xưa có dặn rạch-ròi.
Dân chớ nên phụ bạc giống nòi,
Thì lao-lý tấm thân vô ích. [630]
Phải nhẫn-nhục chờ Người Cổ Tích,
Phật với Trời phân định cho Ta.
Người xưa tuy ít chữ nôm-na,
Chớ chơn-chất người ta ngay thẳng.
Dạy bổn-đạo lấy câu trung đẳng,
Chẳng nói cao vì sắp rốt đời.
Đấng nam-nhi ẩn-nhẫn tùy thời,
Vậy mới gọi khôn-ngoan hữu chí.
Ta ra sức viết câu huyền-bí,
Chúng dân ôi ! Rán kiếm rán tầm. [640]
Giống thú kia là loại sanh cầm,
Mà còn biết kiếm tầm đạo-đức.
Thú-vật biết tu-hành náo-nức,
Còn người sao chẳng rứt hồng-trần?
Việc tu-hành phải vẹn nghĩa ân,
Kinh với sấm chúng dân thường thấy.
Chữ Bát-Chánh rõ-ràng trong giấy,
Là chơn truyền của Đức Thích-Ca.
Người tu hành cần phải tìm ra,
Cho dân biết mục đầu Chánh-Kiến. [650]
Trí linh-mẫn nhìn xem các chuyện,
Phải đừng cho lầm-lạc nẻo tà.
Dầu việc người hay việc của ta,
Nên phán-đoán cho tường cho tận.
Tội với phước xét coi nhiều bận,
Mới khỏi lầm tà-kiến đem vào.
Chánh Tư-Duy mục ấy thanh-cao,
Hãy tưởng nhớ những điều đáng nhớ.
Trên cùng dưới dầu thầy hay tớ,
Cũng tưởng điều trung-chánh mới mầu. [660]
Việc vui say mèo-mả đâu đâu,
Hãy dẹp gác nhớ câu Lục-Tự.
Câu Chánh-Nghiệp cũng là quá bự,
Dầu nghề chi làm việc ngay đường.
Ta đừng nên theo kẻ bất lương,
Học ngón xảo để lừa đồng loại.
Chánh Tinh-Tấn dầu thành hay bại,
Cứ một đường tín-ngưỡng của mình.
Dầu cho ai phá rối đức tin,
Ta cũng cứ một đàng đi tới. [670]
Mục Chánh-Mạng chúng sanh ơi hỡi,
Cho hồn-linh cai-quản châu-thân.
Lấy chơn-nhơn dẹp tánh phàm-trần,
Mới có thể mong về Cực-Lạc.
Câu Chánh-Ngữ lòng son ghi tạc,
Tiếng luận bàn ngay ngắn tỏ tường.
Nói những điều đức-hạnh hiền-lương,
Chớ thêm bớt mà mang tội lỗi.
Việc tráo-chác ấy là nguồn cội,
Lời xảo ngôn do đó mà ra. [680]
Kinh-nghiệm rồi Ta mới diễn ca,
Câu Chánh-Niệm thiết-tha nhiều nỗi.
Khi cầu nguyện đừng cho phạm lỗi,
Phải làm tròn các việc vẹn toàn.
Dân chớ nên làm bướng làm càn,
Trong lúc ấy niệm cho lấy có.
Mục Chánh-Định thiệt là rất khó,
Giữ tâm lòng bất động như như.
Cho hồn-linh yên-lặng an-cư,
Thì mới được huờn-nguyên phản-bổn. [690]
Tà với chánh còn đương trà-trộn,
Người muốn tu phải sớm lọc-lừa.
Tứ-Diệu-Đề ai có mến ưa,
Thì Lão cũng kể sơ thêm nữa.
Chữ Tập-Đề nay đà mở cửa,
Để đem vào khuôn-khổ người hiền.
Rán cực lòng một bước đầu tiên,
Sau mới được làm nên Phật-Thánh.
Về Thượng-Giái cõi Tiên mới bảnh,
Đến Diệt-Đề trừ vật-dục xưa. [700]
Thượng Đỉnh
701 – 800
They greet each other cosmetically,
While they are deeply conspiring.
Around the world we are busy roving,
And the Six Provinces to save people.
Whether you read stanzas for rehearsal,
Or for your self-cultivation, is your option.
We’ve explained too well for our compassion,
Worldlings! Turn around quickly.
So that you can see the Dharma miraculously,
And the edifices and jewels that look fantastic.
We are basically an ignorant rustic,
So He has not yet been well-bred.
The world is like a bell hanging by a thread,
We hope our fellows would return in earnest.
We neither mind if our work is the hardest,
Nor do we need anyone to pray and kowtow.
Drop superstitions and you will see your Tao,
Stop faking and you and the Ancient will meet.
Our forefathers’original practice,
Has not contrived such a fallacy.
For the Master Buddha ’s oracular legacy,
Study it hard and you will know its standards.
Ancients wrote heart-rending stanzas,
But no one would know them to harbor?
It is stressful to address the Heavenly Motor,
Conifer trees can’t compare to good words.
You should keep clear from gatherings,
For the ancients’ clear recommendings.
You should never betray your lineage,
Lest you should uselessly be damaged.
Forbear waiting for the Ancient,
And the Supreme will give you a rank.
Though the Ancient were not wordy,
Their characters were full of integrity.
Our teaching targets the average person,
Not the elite as we are near Armageddon.
A man should patiently wait for the time,
Thus you are astute with foresight.
We exert ourselves to write mystical verses,
Our people! Commit to your searches.
Though the animals are mammals and birds,
They seek for the morality.
If animals even practice the Tao ardently,
Why don’t the human give up their earthliness?
Practicing means repaying all your debts,
Which people often find in Scriptures.
The Eight Noble Truths are clear on papers,
The genuine legacy of Lord Shakyamuni.
The practicer must find out what it is,
We raise the first Truth, the Right Perception.
Your acumen assesses any phenomenon,
Don’t be misguided toward the wrong.
Whether a business is yours or others’,
You have thoroughly probe the matter.
Sins and merits are weighed several times,
To prevent the interference of skewed sights.
The Right Intention rates a noble mention,
Remember what should deserve a retention.
Whether or not you are a master or servant,
It is good that you uphold the right median.
Wherever you revel in your love affairs,
Put them aside for the Six-Word to remember.
The Right Action is a tremendous subject,
Whatever career, keep your path straight.
You must not follow the villain,
Who practise ruses to cheat the human.
The Right Effort , in success or failure,
Is to hold on to the faith which you secure.
Whoever tries to undermine your faith,
Go on the one path that you keep straight.
The Right Livehood makes a great appeal,
Let your sacred soul manage your body, still.
Purify your Atman from all kinds of vice,
Then you may hope to reach the Paradise.
The Right Speech is engraved in your mind,
Your comments are clear and unbiased.
Speak things which are moral and decent,
Don’t distort them lest you should offend.
False exchanges are the root causes,
And the lies take origins in those.
Our experience has helped Our formulation,
Right Mindfulness shows varied deploration.
While praying, do not make an error,
All tasks must be perfectly done by the prayer.
Never do things erratically,
During this time, you recite willy nilly.
The Right Concentration is very complicated,
Keep your mind at peace and unagitated,
Let your soul be quiet like a lake,
And its pure essence will be reinstated.
The wrong and the right are now mixed,
The practicer must early distinguish.
Four Noble Truths attract a certain attention,
We will brief you with a further mention.
The Suffering Source Truth has its door open,
To provide the role model of a good person.
You must initially work under a lot of strain,
So that you may become Buddha and Saint.
It is more glorious to ascend the Fairy Land,
The Suffering Cessation has old wishes banned.
Back to Top
701 – 800
Cõi hồng-trần các việc mến ưa,
Sự giả tạm ta nên rứt bỏ.
Muốn tâm-tánh ngày kia sáng tỏ,
Thì Khổ-Đề phải chịu nhọc-nhành.
Lòng dục tu thì phải thiệt-hành,
Chớ đừng có ham điều sung-sướng.
Đức Phật-Tổ nào đâu hẹp lượng,
Chịu nhọc-nhằn mới rõ Đạo-Đề.
Thấy một đàng thẳng-bẳng mà mê,
Ôi chừng đó mới là mầu-nhiệm. [710]
Mùi đạo diệu chúng dân rán kiếm,
Trễ thời kỳ khó gặp đặng Ta.
Rồi hành luôn Bát-Nhẫn mới là,
Thì muôn việc đều an bá tuế.
Chữ thứ nhứt Nhẫn-Năng-Xử-Thế,
Là người hiền khó kiếm trong đời.
Lập thân danh tuần trải nơi nơi,
Chờ thời-đại mới là khôn khéo.
Chữ Nhẫn-Giái trì tâm trong trẻo,
Khuyên dương-trần giữ phận làm đầu. [720]
Nhẫn-Hương-Lân cùng khắp đâu đâu,
Trên cùng dưới đều hòa ý hỉ.
Nhẫn-Phụ-Mẫu gọi trang hiền sĩ,
Phận xướng-tùy chồng vợ nhịn nhau.
Nhịn xóm-chòm cô bác mới cao,
Nhẫn-Tâm nọ ngày ngày an-lạc.
Nhịn tất cả những người tuổi tác,
Nhẫn-Tánh lành yên-tịnh dài lâu.
Giữ một lòng hiền-hậu mới mầu,
Quanh năm cũng bảo toàn thân-thể. [730]
Chữ Nhẫn-Đức kể ra luôn thể,
Thì trong đời vạn sự bình an.
Chữ Nhẫn-Thành báu-quí hiển-vang,
Khắp bá-tánh được câu hòa-nhã.
Câu Đạo-đức bay mùi thơm lạ,
Muốn nếm thì phải rán sưu tầm.
Các Đạo tà mưu khéo âm thầm,
Dân rán tránh kẻo lâm mà khổ.
Chúng nó xuống khuyên-răn nhiều chỗ,
Dùng phép mầu loè mắt chúng-sanh. [740]
Ai ham linh theo nó tập-tành,
Sa cạm-bẫy khó mong sống sót.
Ta chẳng phải dùng lời chuốt-ngót,
Mà làm cho dân-chúng say mê.
Nẻo chánh tà biện-luận nhiều bề,
Cho bá-tánh tìm nơi cội-gốc.
Lựa cho phải kèo xưa danh mộc,
Đừng để lầm thợ khéo sơn da.
Thì sau này đến lúc phong-ba,
Dông gió lớn cột kèo khỏi gãy. [750]
Thấy sanh-chúng nhiều người khờ dại,
Chẳng biết gìn phong-hóa lễ-nghi.
Nên ta đem đạo đức duy-trì,
Gìn tục cổ để người chẳng rõ.
Còn chậm-chạp Đạo-mầu chưa tỏ,
Như rừng hoang mới dọn một đường.
Tớ với Thầy nào quản thân lươn,
Muốn cứu thế sá chi bùn trịn.
Thương quá sức nên Ta bịn-rịn,
Quyết độ đời cho đến chung thân. [760]
Nếu thế-gian còn chốn mê tân,
Thì Ta chẳng an vui Cực-Lạc.
Dạy bổn-đạo lấy lời đích-xác,
Mà chẳng tu là bởi không ưa.
Chớ nước sâu mà bị gàu thưa,
Dân đông-đảo lời truyền chẳng xiết.
Nên phải tạm mượn cây ngòi viết,
Đem Đạo-mầu như hạn cho mưa.
Đặng tố-trần tâm ý Người Xưa,
Chữ thậm thâm trong kinh Phật-Giáo. [770]
Nền chơn lý chúng chê rằng láo,
Mà nào Ta có lợi-dụng ai.
Trong bá-gia nhiều ít lòng chay,
Để giữ trọn trong nền Phật-Pháp.
Gìn giới cấm sửa tâm ô-tạp,
Niệm Phật thì phải dẹp lòng tà.
Nhớ từ-bi hai chữ ngâm-nga,
Dầu làm lụng cũng là trì chí.
Chờ Thiên-Địa châu-nhi phục-thỉ,
Như đời xưa có gã Tử-Phòng. [780]
Xem thời cơ người đã rõ thông,
Dùng tôi thiểu mà an bá-tánh.
Đời vật-chất văn-minh tranh-cạnh,
Chữ lợi quyền giựt-giết lẫn nhau.
Động lòng hiền chư Phật đớn-đau,
Cho kinh sấm dạy-răn trần-thế.
Nhìn thấy chuyện gạo châu củi quế,
Nghèo bạc vàng đạo-đức cũng nghèo.
Ta xuống trần nhằm lúc nạn eo,
Nên phải bị kẻ hung khinh-bỉ. [790]
Vì bác-ái nên thân Cuồng-Sĩ,
Phải chịu điều khổ hạnh sâu-xa.
Mong cho đời gặp lúc khải-ca,
Trong bốn biển thái bình mới toại.
Phật, Tiên, Thánh, lòng nhơn hà-hải,
Những ước-ao thế-giới hòa-bình.
Nên khuyên đời truyền-bá sử-kinh,
Cho sanh-chúng sửa mình trong sạch.
Giàu đổi bạn khinh-khi kẻ rách,
Là những câu trong sách Minh-Tâm. [800]
Thượng Đỉnh
801 -> hết quyển tư
Any worldly temptation which you crave,
The impermanent you should give away.
In order for your mind and character to shine,
On the Suffering Truth , you take a hard line.
If you want to practice, have a commitment,
And do not cling to any enjoyment.
The Patriarch Buddha will never be ungenerous,
To understand the Path Truth you must be arduous,
Then you will be amazed by the straight path,
At that time this is so miraculous, voilà!
The folks should make an effort to seek for the Tao,
You hardly find Us if, on this chance, you miss out.
Follow on with Eightfold Forbearance standards,
You will have a peace of mind in all areas.
The first forbearance is the Treatment of Others,
A decent person is hard to find in the world.
He travels far and wide to build his reputation,
And will wisely rise up for the right occasion.
Compliance with Precepts keeps mind in purity,
Which people must set for their top priority.
Neighborhood Forbearance applies at all places,
Then you attain a universal harmony.
The Parental Forbearance makes decency,
Then husband and wife should get mutual leniency.
Forbearing neighbors and seniors is astute,
Mental Forbearance makes daily beatitude.
Forbear anyone who is called the elderly,
Social Forbearance brings a lasting treaty.
Consistent integrity is important for sanction,
That gives you an all year round protection.
Next for mention is Ethical Forbearance ,
Then everything in the world is safe and sane.
Achieving Forbearance is a well-known treasury,
Affability will run across the community.
Morality emits a rare fragrance,
You must search for it if you want.
Heretic Cults have their secret plans,
You will suffer if you can’t avoid them.
They descend and rebuke across realms,
And dazzle people with their magic.
Those who crave witchcraft take their practices,
Once they fall into snares, they hardly survive.
We have not had our words shined,
In order to impassionate you.
The right and wrong are thought through,
For you to fast-track your root stream.
Choose the reputable right-aged beams.
Don’t be cheated by their top paint.
So that, when the house faces a hurricane,
Its wooden frame should not be broken.
Many of our folks are not very intelligent,
Who don’t keep their cultural values.
Thus We conserve their moral truths,
To keep their traditions, We teach them how.
The people are still grabbling with the Tao,
As if a jungle had only a partial clearance.
Master and disciples defy our eel-like endurance,
For your salvage, We don’t care of being muddy.
We love you too much to go away comfortably,
We resolve to help you till the end of our lives.
As long as the lay people delude their minds,
We will not enjoy our Pure Land.
We teach you in a truthful parlance,
If you don’t practice, you may dislike Us.
As though a deep well with a small bucket,
The population is too large to receive a good cover.
Therefore, meanwhile, a pen is our best helper,
To bring Tao as though soaking drought with rain.
To show you the thoughts of the Ancient,
And the mysteries of Buddhist Sutras.
People ridicule our teaching as a slander,
But We have never exploited any person.
You should be more or less vegetarian,
So you can help protect the Dharma.
The mind’s purity relies on observing sila,
Prayer is to end one’s evil mentality.
Remember and recite empathy,
Even if you‘re busy, you should persist.
Wait for the Universe to restore its Genesis,
Like there used to be a man named Tu Phong.
He could tell the world fortune,
And used his flute music to calm people,
Material civilisation is a scramble.
Clashing interests lead to mutual elimination.
That touchs the Buddhas to a great depression,
Issuing Oracles to reprimand the lay person.
Rice being so dear as pearl, wood as cinnamon,
Either material or moral poverty is widespread.
We descend when the world is in dire straits,
So We must have been disdained by the brutish.
For compassion’s sake, We make the Foolish,
Who have to accept an excruciating torture.
We wish the world will emerge as a victor,
Only if global peace returns, We are happy.
Buddhas and Saints have limitless empathy,
They aspire for the world to herald its peace.
Thus they urge it to push for a sutra release,
So that people have themselves cleansed.
The rich belittle the poor and change friends,
That sentence which is in ‘the Bright Mind’.
Back to Top
801 -> end of the 4th volume
Tánh kẻ sang đổi vợ nào lầm,
Thánh-nhơn để nhiều câu hữu-lý.
Có mấy kẻ ăn-năn xét kỹ?
Mãi ỷ tài chê bướng chê càn.
Thì ngày sau đừng có trách than,
Những tội lỗi của mình tạo lấy.
Bị háo-thắng việc người không thấy,
Rồi mảng lo gièm-siểm nhiều lời.
Vì vậy nên tình nghĩa xe lơi,
Đâu gần-gũi mà tường diệu lý. [810]
Trong Lục-Tỉnh ai là người trí,
Mau thức thời tìm Đạo nhiệm-sâu.
Khuyên dân đừng chia áo rẽ bâu,
Phải hợp tác gieo trồng giống quí.
Coi rồi phải thân mình tự-trị,
Chẳng độ xong Phật khó dắt-dìu.
Thả thuyền Từ bến Giác nâng-niu,
Kẻ hiểu Đạo mau mau bước xuống.
Việc trải qua như mây gió cuốn,
Nhìn cuộc đời ngày tháng thoi đưa. [820]
Trời sáng ra kế lại thấy trưa,
Năm cũ đó rồi qua năm mới.
Mười hai tháng mà còn mau tới,
Thì tuồng đời cũng chóng đổi thay.
Chữ phù-vân phú-quí nay mai,
Luân với chuyển dời qua đổi lại.
Cõi Ta-Bà mấy ai tồn-tại,
Sống dư trăm như tuổi lão Bành.
Đời Hạ-Nguơn hay chết tuổi xanh,
Như thuở trước Nhan-Hồi còn trẻ. [830]
Miễn cho được ngày hai cơm tẻ,
Buổi bần hàn đặng có tu thân.
Nhờ ơn Trời ban bố đức ân,
Xem chung cuộc Phong-Thần tại thế.
Xử những kẻ hung-hăng tồi-tệ,
Thưởng những người trung-nghĩa vẹn toàn.
Ra Kệ này hai chữ bảo-an,
Cho trần-thế được tâm thanh-tịnh.
Ngọc báu quí ẩn trong Nam-đỉnh,
Muốn tìm kim đáy biển gắng công. [840]
Thấy dân tình luống những ước-mong,
Gặp giống tốt hãy mau cày cấy.
Ai có nói Ta là người quấy,
Ta cũng cam bụng chịu tiếng lời.
Tỏ ít câu cầu chúc cho đời,
Mong bá tánh vạn dân giải thoát. [846]
Hết Quyển Tư
No doubt the vainglorious tend to alter their wives,
The Saints pass on meaningful statements.
How many repent with self-assessments?
Ever thinking they’re smarter, disparage others,
They must not grieve later.
As they have to pay for their sinful commissions.
They’re too haughty to see through others’ actions,
Thus they are keen to spout a lot of gossip.
Therefore, they weaken their fellowship,
And no longer share each other’s good ideas.
Who are quick-witted in the Six Provinces,
Should wake up seeking the mystical Tao?
We urge you never to let your solidarity out,
You need cooperation to sow precious seeds.
You must be able to master yourself after you read,
Otherwise, Buddha hardly provides an escort.
Our friendly Ark heads for Enlightenment Port,
The Tao knowledgeable should quickly embark,
Things will go past like rolling clouds charge,
Days and months go like a weaver swings.
As soon as dawn breaks, so comes the evening,
Then the old year gives way to the new one.
How fast transpiring is the twelve months,
So too does the world change around.
Affluence is like a floating foam and cloud,
Things swap over again and again.
How many will survive the Sa-Ba Land,
And live beyond a century like Old Banh?
At the Lower Age, people tend to die young,
Like Nhan Hoi , who passed at this age.
Provided you have two meager meals a day,
For self-cultivation’s sake, enjoy being frugal.
Owing to the Jade Emperor’s approval,
You may see the Godly Investiture on this planet.
He will punish the brute and degenerate,
And reward the accomplished filial and loyal.
These Stanzas are for security avowal,
For the world to enjoy a peace of mind.
In the Southern Peaks , gemstones hide,
Seabed prospecting requires great efforts.
We discern expectations from our commoners,
When you got good seeds, quickly plow plant.
Who tells you that We are the wrong men,
We don’t mind to put up with this slander.
We wish you the following, in a word,
May you all soon enjoy blissful freedom.
End of the Volume IV
- quyển thứ tư
- the volume iv
- Nam-phương
- Người mới sanh tánh thiện Trời dành
- chưng Phạn-Ngữ
- đọc tụng ó la
- bổn-đạo
- huyền-bí nơi cơ
- đạo làm người
- cận thủy tri ngư,
- Trời dông gió sái mùa sái tiết
- sắc không
- gà cồ ăn bẩn cối xay
- Tìm đạo-lý
- đừng nhiễm
- Lục-Trần
- Sáu Đường
- Three-Words Sacred Book
- The new-born is naturally good.
- On scriptural forests, few have a good grip
- bells, gongs, incantation chants
- The local by rivers grasp fish
- roosters fed on dirty mill morsels
- Tao Preacher,
- Four Sufferings
- Purify Six Sense Organs
- Year of Fire Rat
- Foreign siege
- Five-Aggregates
- Ego-clinging
- Nothingness only is the true entity
- Thần-Tiên
- năm Bính-Tý
- bố-thiết
- Vô pháp-tướng
- nghiệp-chướng
- Bịnh ôn-dịch
- Tây-Phương
- Nghiệt-Long
- Western Paradise
- Ruthless Dragon
- Mad and Crazy
- Ngọc-Hoàng
- Jade Emperor
- Sixth Patriarch
- chúng tăng
- Quỉ-Vương
- Lương-Võ-Đế
- Tòa-Chương
- Chúng-sanh thể như gà thất thế,
- Thích-Ca Phật-Tổ
- Holy Person
- King Liang Wu Di
- ride the Loan carriage
- cocks disadvantaged
- Thượng-Đế
- đền Ngọc-Khuyết
- người Thượng-Cổ
- Phật Như-Lai
- Jade Crescent
- Ancient People
- Lục-Châu
- câu Lục-Tự
- Six Provinces
- Lục-Tỉnh
- Kẻ hiểu Đạo
- cuộc Phong-Thần
- kim đáy biển
- The Tao knowledgeable
- Godly Investiture
- Southern Peaks
- Seabed prospecting
- Thầy
- Master
- Tam-Tự
- hồ-mị
- chơn-nhơn
- Bá-gia
- Tam-Bành
- Lục-tặc
- tâm trần
- Di-Đà
- Lão-Sĩ
- Tứ Khổ
- lầu đài
- fame-profit
- deceiving
- True Self
- Human Way
- stanzas
- Tam Banh
- Six Robbers
- Emptiness
- Amitabha
- Six Objects
- Six Paths
- Supreme
- Lower Age
- Five Guys
- bad karma
- Four Ghosts
- sắc màu
- Ngũ-Uẩn
- Nhơn Ngã
- năm tên
- bốn ma
- Bàn-Cổ
- Khí hùng
- bá kế
- non Tần
- Đạo
- the Pangu
- Immortal
- Epidemic
- bá-tòng
- Cực-Lạc
- Lục-Tổ
- No-Action
- Lord Buddha
- Gathering
- sarcastic
- enlightened
- Nguơn-Hạ
- xá-mã
- Đinh-Sửu
- joss papers
- Sangha
- Six Words
- Fire Ox
- Buddha scions
- beauty
- Cõi ta-bà
- Sa-Ba world
- Thiên-Cơ
- lão Bành
- Nhan-Hồi
- Nam-đỉnh
- Old Banh
- Nhan Hoi
- Lord
- Sám Giảng
- Tao
- favor
- sắc lịch
- Khùng Điên
- Kệ
- Chin
- Hell
- Hội

