Long ago, the Buddha taught countless scriptures, as vast as the forest and the ocean, yet nowadays, only a few people actually understand their meaning. This is because His great disciples recorded everything in Sanskrit. Although the patriarchs and masters translated them into Chinese or Vietnamese, most people focus on reciting and praising the texts rather than internalizing them, let alone practising their teachings, and very few truly grasp their meaning to put into practice.
In this sense, Master Huynh also sent a message that the period during which He was carrying out His mission is not trying to provide His adherents with a lot of theoretical teachings but sufficiently for them to apply to their real conditions that allowed them to deepen their understanding without dedicating themselves to the demands of their families and societies, That’s why He did not vehemently encourage them to seek Tao outside of their social and familial context and only focus on learning Buddhism as an academic or monk. His adaptation of teachings to their actual conditions was far-reaching and relevant in terms of meeting the special needs of themselves as a practicer, the duties that they must perform on a daily basis, balancing their work and leisure time that they can’t enjoy without keepm in mind that they were alienated by the colonial power.
« Back to Glossary Index
