Phật Giáo Hoà Hảo Úc Châu

GIÁC MÊ TÂM KỆ

Đây là quyển thứ tư mà Đức Thầy đã viết ngày 20 tháng 9 năm Kỷ Mão (1939) tại Hòa Hảo (846 câu). Thể thơ thuộc loại ‘Thất Ngôn Trường Thiên’, nghĩa là mỗi câu đều có đúng bảy chữ cho đến hết bài thơ.

AWAKENING

This is the Volume IV of the Oracles which Lord Master wrote on 20 September 1939 (Earth Rabbit), at Hoa Hao (846 verses).  The style is Seven Words per line, and the same applies throughout the poe

Khai ngọn đuốc từ-bi chí thiện,

Tìm con lành dắt lại Phật đường.

Thương dân hiền giáo đạo Nam-phương,

Đặng chỉ ngõ làm lành lánh dữ.

Sách Thánh đạo ghi trong Tam-Tự,

Người mới sanh tánh thiện Trời dành.

Bởi lớn lên tập nhiễm lợi danh,

Nên tật xấu che mờ thiện-tánh.

Thiếu giáo-dục thiếu thêm đức-hạnh,

[10] Ta quyết lòng nhắc lại tánh xưa.

Mặc tình đời gièm-siểm ghét ưa,

Rừng kinh-kệ ít người hay chữ.

Quá mắt-mỏ bởi chưng Phạn-ngữ,

Nên người đời khó kiếm cho ra.

Mõ chuông bày đọc tụng ó la,

Chớ hiếm kẻ tường thông nghĩa-lý.

Dòm trước mắt thấy điều hồ-mị,

Nên động tình bác-ái dạy răn.

Réo những ai lợi dụng làm xằng,

[20] Cho suy-sụp chơn-nhơn mờ-mịt.

Nào có khác mây đen phủ bít,

Rồi dắt nhau đến chỗ dại ngây.

Lấy tinh-thần hiệp vén ngút mây,

Trong bổn-đạo tự thân phải xử.

Xuống dương thế dạo trong lê-thứ,

Thấy bá-gia gặp lúc não-nùng.

Cảnh trần-gian nhiều nỗi lao-lung,

Việc tu tỉnh ít người hiểu lý.

Trong bá tánh muốn nơi cao quí,

[30] Phải truy tầm huyền-bí nơi cơ.

Từ sấm kinh cho đến thi thơ,

Trong chốn ấy nhiều nơi trọng yếu.

Tạo làm chi những trung với hiếu!

Ấy là người bổn-phận phải trau.

Khuyên dương-trần đừng nệ cần-lao,

Cũng rán sửa rán trau nền Đạo.

Tu đầu tóc không cần phải cạo,

Miễn cho rồi cái đạo làm người.

Kể từ nay lỡ khóc lỡ cười,

[40] Vì buồn bực thấy đời biến chuyển.

Các chư Phật từ đây lựa tuyển,

Coi ai là đức-hạnh hiền-từ.

Lời sách xưa cận thủy tri ngư,

Cận sơn lãnh trần-gian tri điểu.

Trong sấm-giảng nếu ai không hiểu,

Tầm kệ này Ta chỉ nẻo đường.

Quyết dạy trần nên nói lời thường,

Cho sanh chúng đời nay dễ biết.

Trời dông gió sái mùa sái tiết,

[50] Nắng cùng mưa cũng khác xưa rồi.

Khuyên dương-gian bỏ các việc tồi,

Đặng lo liệu cho tròn phận-sự.

Thấy trần thế hãy còn lưỡng-lự,

Muốn tu mà còn hỡi chần-chờ.

Việc thế-gian như thể cuộc cờ,

Thắng với thối một hai nước tướng.

Nào Ai có gạt dân nói bướng,

Mà dương-trần liệu lượng chánh tà.

Ta mến yêu những kẻ thiệt-thà,

[60] Nghe cơ-giảng thiết-tha lo-liệu.

Học đạo-lý như đờn trúng điệu,

Hoà bản rồi thì cứ làm theo.

Lũ Tam-Bành trong bụng còn đeo,

Đoàn Lục-tặc ta mau sớm giết.

Mài gươm trí cho tinh cho khiết,

Dứt tâm trần kiếm chữ sắc không.

Đức Di-Đà Phật-Tổ ngóng trông,

Chờ dân-chúng tìm nơi diệt khổ.

Theo Phật-Giáo từ kim chí cổ,

[70] Gốc ông cha ta cũng tu-hành.

Mà ngày nay cứ mãi tranh giành,

Danh với lợi, của tiền, quyền tước.

Thấy trần-thế ai ai cũng ước,

Đời sao không tới phứt cho rồi.

Nay khổ lao khó đứng khôn ngồi,

Lúc đói cơm buồn lòng ngơ ngẩn.

Làm ác đức nhiều điều quanh quẩn,

Như gà cồ ăn bẩn cối xay.

Thấy người hiền nói đắng nói cay,

[80] Sau mới biết thân ai lao khổ.

Nhớ thuở trước oai-linh Phật-Tổ,

Phép thần-thông trừ lũ Ma-Vương.

Chốn rừng tòng ngồi chịu nắng sương,

Tìm đạo-lý hiến cho trần-thế.

Hiệu Lão-Sĩ ra đời thật-tế,

Đem lời vàng dạy-dỗ dương-trần.

Khuyên chúng-sanh khuya sớm chuyên-cần,

Tìm nguồn-cội diệt-trừ Tứ Khổ.

Bịnh với Tử từ kim chí cổ,

[90] Sanh với Già hai chữ hoài-hoài.

Đức Thích-Ca xưa ở lầu đài,

Nghiệm Tứ-Khổ nên Ngài tầm Đạo.

Lo tu tỉnh mặc ai khinh-ngạo,

Diệt Lục-Căn đừng nhiễm Lục-Trần.

Chữ Sắc-Thinh chớ có hầu gần,

Hương với Vị xác trần nên lánh.

Chữ Xúc-Pháp treo gương Hiền Thánh,

Tránh Sáu Đường cũng đặng về Thần.

Từ xưa nay dạy chỉ nhiều lần,

[100] Mà lê-thứ không lo chẳng liệu.

 

101 – 200

With a compassion and integrity torch,

We fetch the good people to the Buddha porch.

We preach to our beloved Southerners,

To do the good and avoid being evildoers.

Said The‘Three Words’ Sacred Book,

The new-born is naturally good.

As they grow up, so brood their self-interests,

Then bad habits blur their innate goodness.

As they lack both virtues and culture,

We resolve to recall their former nature.

Despite the laity’s love, hate, or gossip,

On jungly scriptures, few have a firm grip.

Too dear is the Pali language to explain,

So it is hard for lay folks to understand.

Bells, gongs, are contrived with loud chants,

But few’ve penetrated their meaning.

When We have seen things mystifying,

By mercy We give them our admonition.

We yell at those who profit from this deception,

Thus disrupting and obfuscating the True Self.

Like the whole sky suffers a cloudy hell,

People lead each other to being dumbfound.

Using mettle together to spilt the cloud,

Believers must solve their problems in person.

In the world, We wander among the commons,

When they are faced with the depression.

The mortal world has a lot of tribulation,

But few grasp self-cultivation’s principles.

Those who aspire to the places of nobles,

Must search the mystic in heavenly mechanisms.

From oracular proses to poems,

Therein exist several key points.

Why are filial piety and loyalty coined?

As an human, one must cultivate these virtues.

We urge the laity to be conscientious,

Try to cultivate yourselves in the Path,

Cultivation does not require shaving your head,

But paying off the human Tao as required.

Henceforth, We don’t know if I we laugh or cry,

When the world in decline makes you depressed.

Buddhas will henceforth select,

Among those who are virtuous and good.

“The riverine grasp local fish traits”, said Old Books,

“Mountaineers know well their wild birds’calls ”.

If anyone doesn’t understand from this oracle,

Look up these stanzas with our guidance.

We’re keen to teach, in a simple parlance,

For people nowadays easily to grasp.

Winds and storms are hardly forecast,

Sunshines and rains also differ from the old days.

People should renounce their bad ways,

So that they can accomplish their tasks.

The worldlings are still seen to procrastinate,

Though they want to practice, they hesitate.

The world events will be like a chess game to play,

To win and to lose is one or two moves away.

None of Us has told you nonsense,

But you still ponder if We have a good intent.

We love those who are honest,

Once hearing the oracle, they do their best.

Learning morals is like playing the right music,

Sing along when you start the lyrics.

If Tam Banh and Six Robbers still hang in you,

You must have them soon removed.

Sharpen your mind perfectly,

To seek sac-khong, give up on your lay mentality.

Amitabha Buddha has been yearning,

For you to find the way to end sufferings.

Buddhism has been followed from antiquity,

By our ancestors who practiced its morality.

But nowadays, people always keep contending,

For fame, interests, treasure and ranking.

We have often heard everyone’s wish,

Why has the world not at once come to a finish?

Now in tribulation, they hardly stand or sit,

In hunger, they are sad losing their spirit.

The immoral are often caught in vicious circles,

As if roosters fed on dirty mill morsels.

They torment the good people on encounter,

But who should bear the brunt will be heard.

Remember the Majestic Patriarch Buddha,

He beat the Satanic horde with his holy power.

In cypress forests, despite tough weathers,

He sought for the Tao as a gift to the world.

In fact, he took his style of Tao Preacher,

In his golden words to coach the lay learner.

We urge your day and night committing,

To seek and uproot the causes of Four Sufferings.

Sickness and Death from ancient times,

Birth and Aging have ever stood side by side.

Though, in castles, Lord Gautama used to stay,

Discerning Four Sufferings, he sought the Way.

Keep practicing despite any disrespect,

Purify Six Sense Organs from their Six Objects.

Don’t attach to Form and Sound,

Of Odor and Taste, your body should bow out.

Model after Saints in Touch and Thought,

Away from Six Paths you may become a god.

We’ve taught you over again and again,

But you do neither care nor draw up a plan.

 

101 – 200

Nhãn thấy sắc thường hay bận-bịu,

Tai ưa nghe những điệu âm thinh.

Mắt với tai đều chọn đẹp xinh,

Còn lỗ mũi ưa mùi êm dịu.

Đồ thơm tho nó ưa nó chịu,

Chốn xạ hương hay lết lại gần.

Lưỡi ưa ngon là chuyện ân-cần,

Đồ ngọt béo nó ưa nó mến.

Thân tham sướng muốn tiền của đến,

Đặng ăn xài cho phỉ tấm tình. [110]

Ý thì ưa sửa sắc soi hình,

Với chức phận cho cao cho quí.

Sáu đường ấy ở trong tâm ý,

Ta mau mau dứt nó cho rồi.

Nếu tỉnh tâm nào có mấy hồi,

Mượn trí-đạo đuổi ra khỏi xác.

Dứt được nó ấy là giải thoát,

Thì xác trần mới khỏi đọa-đày.

Cả tiếng kêu những kẻ trí tài,

Hãy yên lặng bình tâm suy-nghĩ. [120]

Tiên xử kỷ hậu lai xử bỉ,

Bắt lỗi người phải xét lỗi mình.

Vậy mới là phải bực công-bình,

Nẻo chánh-trực chí người quân-tử.

Người biết Đạo phải gìn ngôn ngữ,

Nói với ai chớ có sai lời.

Trọng mẹ cha kính nể Phật-Trời,

Đừng nhiều tiếng nghinh-ngang mang lỗi.

Tánh ngay thẳng ta không dời đổi,

Dầu tan xương nát thịt chẳng màng. [130]

Ta Khùng Điên nói đại nói càn,

Chẳng có sợ ai rầy ai mắng.

Trời còn lúc tối mưa sớm nắng,

Thì trần-gian còn mãi khổ lao.

Ở trên đời kẻ thấp người cao,

Kẻ hiền-hậu người thì gian-ác.

Không quen biết mà cao tuổi tác,

Ta cũng nên kính trọng mới là.

Tâm từ-bi sánh thể ngọc-ngà,

Trong các báu khó bì tánh Thiện. [140]

Phải xử thế chớ nên bày biện,

Miệng xảo ngôn thường kiện tấm thân.

Việc bán buôn phải giữ ngang cân,

Chớ tập tánh lận lường tráo đấu.

Các công cuộc của người tánh xấu,

Ta giữ-gìn chớ có nhiễm vào.

Tâm Bần Tăng chẳng mến sắc màu,

Mến những kẻ biết vào đường chánh.

Ta dạy thế mượn lời Phật Thánh,

Nên truyền ban cho chúng-sanh tường. [150]

Tuy ngày nay chúng nó hùng-cường,

Chừng phân định thì Ta cao-quí.

Khuyên bổn-đạo lập thân nuôi chí,

Đặng chờ ngày yết-kiến Phật Trời.

Quá yêu dân cạn tỏ nhiều lời,

Cho trần-hạ tìm trong lánh đục.

Chẳng chịu tu mãi còn lục-thục,

Lo giàu nghèo lo cũng chẳng rành.

Ham công-danh quên chữ sanh-thành,

Mến phú-quí quên câu dưỡng-dục. [160]

Rán kiếm chỗ tầm Tiên lánh tục,

Người ở đời phải được lòng trong.

Biển hồng-trần sớm gội cho xong,

Ngày lập hội mới mong trở lại.

Chữ bần-tiện khuyên dân đừng nại,

Miễn cho ta trở lại ngay đàng.

Chữ vinh-hoa giờ chớ có màng,

Bởi giả tạm của đời Nguơn-hạ.

Gắng công tu xem nhiều phép lạ,

Của Thần-Tiên trừ lũ hung-đồ. [170]

Nào lụa là, lãnh nhiễu, tố sô,

Chớ ham mến mà sau lao-lý.

Ngày tiêu-diệt từ năm Bính-Tý,

Đến năm nay hao hớt đã nhiều.

Các ngoại bang đà nhượm máu điều,

Sao trần-thế không toan chẳng liệu.

Để đến việc dang lưng mà chịu,

Chớ Phật đâu cứu kịp cho người.

Khuyên chúng-sanh bỏ tánh biếng lười,

Phải sốt-sắng làm ăn cần-thiết. [180]

Nghèo với đói từ đây sẽ biết,

Hàng ngoại bang bố-thiết ta hoài.

Nên bá-gia hãy rán miệt-mài,

Dầu rách rưới cũng mau cần-kiệm.

Lời Ta dạy hãy nên suy-nghiệm,

Phải phá tan Ngũ-Uẩn trong mình.

Chữ Tham trong ý muốn mặc tình,

Rán định tánh trừ cho nó tuyệt.

Chữ gây-gổ là Sân hãy diệt,

Cho nó đừng thấp-thoáng trong lòng. [190]

Thêm chữ Si thiệt quá lòng-dòng,

Nên tỉnh trí tìm nơi dụt tắt.

Chữ Nhơn Ngã cũng là quá gắt,

Ta chớ nên phân biệt với người.

Dẹp năm tên được mới mừng cười,

Vô pháp-tướng mới là thiệt tướng.

Người tu hành phải trừ nghiệp-chướng,

Với bốn ma mới đặng an-nhàn.

Tửu nhiễm vào thân thể bất an,

Sắc mến nó ngày kia lao khổ. [200]

 

201-300

 

On seeing a Form, the Eyes tend to bond,

The Ears tend to hear diverse tones.

The pretty things are Eyes and Ears’ favorite,

The Nose likes to smell anything aromatic,

It is fond of any kind of fragrance,

Perfume often attracts it from a distance.

The Tongue is prone to what is delicious,

Sweet and Fatty things please its buds.

The comfort seeker desires plenty money.

So that it may go on a spending spree.

Thought tends to fuss about one’s appearance,

Plus prestige and personal influence.

These Six Paths are built into one’s psyche,

Get rid of them once and for all in a hurry.

If you’re mindful, it will not take a lot of time,

To remove them from your body with insight.

Having done so, you are liberalized,

Then your body will be free from trauma.

We appeal to the members of intelligentsia,

For self-reflection free from all tempers.

Judge yourself before judging others,

To blame, see if you’ve been blamable.

Thus you will have made a fair appraisal,

Righteousness is the core of a gentleman.

A practicer must guard what is spoken,

Once you’ve promised, never roll it back.

Treat your parents, the Supreme with respect,

Don’t offend them with your insolency.

Always keep intact your integrity,

Though this might lead to pulping your body.

We, Mad & Crazy, speak off the top of our heads,

Fearless of anyone who scolds or nags.

If it still rains at dusk and shines in morning,

The world will keep suffering.

In real life, all people’s levels are different,

Some are gentle, others fraudulent.

Whoever you haven’t known yet is your senior,

You should respect them as a basic demeanor.

Your loving kindness is comparable to jewelry,

None of it yet matches your Integrity.

Gently treat each other, not bent on litigation,

As telling lies often invites self-accusation.

Traders must maintain a scale balance,

Don’t train yourself in fraudulence.

If someone does things of bad character,

Do not get involved with the racketeer.

The Monks like Us do not like any color,

But the right path travelers whom We favor.

We teach the lay people with Scriptures,

Which we ensure be accessible to all creatures.

Although nowadays they’re overly brazen,

We will be a more reputable lot on judgement.

You should align your goals with our scheme,

For the day to meet up with the Supreme.

We love you too much to succinctly explain,

On how to seek purity and avoid stain.

You have not practiced yet procrastinate,

You never learn well how to accumulate.

Fame cravers tend to forget their birth givers,

Affluence addicts neglect their raisers.

Take refuge in saintliness and shun worldliness,

The earthling must get mental pureness.

If you’ve stripped yourself of all temptations,

May you hope to join the Grand Reunion.

Do not feel down while in poverty,

Provided you recover your probity.

Do not bother now about your affluence,

It is ‘cause of the Lower Age’s impermanence.

Practice hard in order to see miracles,

Which the Divine use to punish rascals.

The silk, the ornate fabric, the lingerie,

Don’t crave them as this may hold you captive.

Doomsday has started from the Year of Fire Rat,

Tolls have already been huge the year to date.

Foreign states have gone through bloodsheds,

How come you haven’t planned ahead.

Lest you should suffer when things turn bad,

As Buddhas may not turn up until too late.

You need to get rid of your laziness,

Be diligent taking good care of your business.

From now on, hunger and poverty is certain,

As import shortage causes a constant strain.

We urge you to work conscientiously,

Albeit wretched, you can’t wait to be thrifty.

What we’ve said must be thought through,

The Five-Aggregates in you must be removed.

Greed often arises from whatever you wished,

Be mindful and have it extinguished.

Destroy the Anger that often triggers quarrel,

Don’t let it still flicker in your soul.

Delusion is really a run-around,

Be self-aware and seek to put it out.

Ego-clinging is extremely gruelling,

Don’t differentiate yourself from the other being.

The Five Guys destroyed, you will be happy,

Nothingness only is the true entity.

Only if the practicer gets rid of their bad karma,

And of Four Ghosts, will they enjoy euphoria.

Alcohol enters your body that turns unstable,

Form desire will make your ordeal potential.

 

Bước vào chùa thấy Phật lạy dài,

Lui khỏi cửa ra tay cấu-xé.

Thấy quyền-quý nó hay dựa mé,

Đặng bợ-bưng những kẻ hung-sùng.

Ta thương đời nói những chuyện cùng,

Chẳng có vị có dung kẻ quấy.

Cuộc sám-hối vô chùa thường thấy,

Làm gian lừa biết mấy nhiêu lần.

Thấy dương-gian lường gạt Thánh Thần,

Mà chua xót cho đời Nguơn-Hạ. [410]

Chữ tự hối nào ai có lạ,

Là ăn-năn cải sửa tâm lành.

Phật chẳng qua dụng chữ tín-thành,

Chớ nào dụng Hương, Đăng, Trà, Quả.

Làm chay đám tạo nhiều xá-mã,

Bay về Tây nói những chuyện gì?

Thấy chúng tăng làm chuyện quái kỳ,

Ta khuyên mãi cũng không chịu bỏ.

Lời chơn-chánh hình như nói xỏ,

Mà không không nào có biếm đời. [420]

Thấy lạc-lầm khuyên nhủ ít lời,

Chớ nào có ngạo chi tăng chúng.

Coi tâm kệ làm theo mới trúng,

Để lạc-lầm lắm bớ tăng-đồ! 

Định tâm-thần như mặt nước hồ,

Suy với nghĩ, nghĩ suy đường lối.

Muốn niệm Phật chẳng cần sớm tối,

Ghi vào lòng sáu chữ Di-Đà.

Thì hiền-lương quên mất điều tà,

Đặng hạnh-phúc nhờ lòng cố-gắng. [430]

Việc đạo-đức bất cần thối thắng,

Chữ tu hiền ngay thẳng lần hồi.

Thấy Thiên-cơ khó nỗi yên ngồi,

Thương lê-thứ tới hồi khổ-não.

Thầy lạc tớ không ai chỉ bảo,

Như vịt con dìu-dắt nhờ gà.

Phải nghĩ suy cạn lẽ mới là,

Nay gặp gốc phải mau tìm gốc.

Để gặp Phật ngồi mà than khóc,

Gỡ làm sao hết rối mà về. [440]

Mắt nhìn xem yêu quái bốn bề,

Bởi ác đức nên không ai cứu.

Mang thủy ách hồi năm Đinh-Sửu,

Đến năm nay tái lại một lần.

Khổ ách nầy đặng thức-tỉnh trần,

Rằng thiên-định tuồng đời sắp hạ.

Trẻ nhỏ tuổi đời nầy lăng-mạ,

Bị văn-minh cám dỗ loài người.

Kể từ rày cười một khóc mười,

Kẻo chúng nó dể-ngươi Phật Thánh. [450]

Đạo Quỉ-Vương rất nhiều chi ngánh,

Khuyên dương-trần sớm tránh mới mầu.

Để ngày sau đến việc thảm-sầu,

Rán nghe kỹ lời Ta mách trước.

Thuyền chúng nó thẳng buồm chạy lướt,

Lọt ngoài khơi mới hết hò khoan.

Tu mà ham cho được giàu sang,

Với quyền tước là tu dối thế.

Nhớ thuở trước vua Lương-Võ-Đế,

Tạo chùa-chiền khắp nước tu hành. [460]

Đến chừng sau ngạ tử Đài-thành,

Phật bất cứu vì tâm còn ác.

Tu biết cách như đươn biết đát,

Đươn đát rành đặng dựa Xe-Loan.

Ai biết nghe thì sớm liệu toan,

Để đến việc như người thất nghiệp.

Phải qui căn cùng nhau hội hiệp,

Rán mau chơn mới kịp Đạo-mầu.

Sớm với chiều gắng chí nguyện-cầu,

Thì sẽ được Tòa-Chương dựa kế. [470]

Chúng-sanh thể như gà thất thế,

Phải nằm chờ tới nước bắt ra.

Thời-kỳ nầy nhiều quỉ cùng ma,

Trời mở cửa Quỉ-Vương xuống thế.

Nên Ta mới ra tay cứu-tế,

Kẻo chúng-sanh bịnh khổ quá chừng.

Sau Quỉ-Vương đi đứng nửa lừng,

Thêm tên tuổi chúng-sanh nó biết.

Làm đủ cách xuống lên tha-thiết,

Ở ngoài đường nó biết tên mình. [480]

Tin cùng không thì cũng mặc tình,

Chớ Ta lắm công trình dạy-dỗ.

Hồi thuở trước Thích-Ca Phật-Tổ,

Ngồi tham-thiền bị nó ghẹo hoài.

Mà cũng không rúng động đặng Ngài,

Nên cố oán phá đời mãi mãi.

Trong bổn-đạo cùng là sư vãi,

Rán bền lòng cho được hiền từ.

Hết khổ lao thì đến vui cười,

Chừng đó mới phỉ tình nguyện ước. [490]

Bọn gái mới ra đường tha-thướt,

Bỏ hết trơn nề-nếp ông cha.

Khác tánh-tình người cổ nước ta,

Nên phải chịu đớn-đau đủ cách.

Trai với gái rán coi sử sách,

Đứng trung thần với kẻ tiết-trinh.

Dọn bề trong mới gọi đẹp xinh,

Chớ mang lốt bề ngoài chẳng tốt.

Dạy chẳng đặng lòng như lửa đốt,

Khắp dương-gian chưa đặng ba phần. [500]

 

They pretend to prostrate in front of Deities,

But turn ruthless when they are out of the gate.

They curry favors with those who are magnates,

So that they may adulate the rogues.

By mercy, we talk about the worst-case scenarios,

We spare or tolerate no one for their transgression,

Often seen at pagodas are confessions,

But they created so many swindles.

Seeing the earthling cheat the Supernatural,

We are disappointed with the Lower Age.

Remorse is not a peculiar case,

That is a promise to ameliorate mentally.

Buddha only considers one’s veracity,

But Incense, Lamp,Tea, Fruit or other.

Funeral rituals contrive many joss papers,

That fly Westward and tell what stories?

For the sangha’s such unusual activities,

We always admonish them, but they don’t give up.

Our genuine message resembles a mockery,

But we have by no means made such a travesty.

Seeing their mistakes, we offered a few words,

But we never meant to deride sangha lords.

It is crucial to read and do what sutras say,

To our sangha, do not let yourselves go astray!

Meditate to set your mind as quiet as a lake,

Think over and over again which way to take.

Day or night, to recite Amitabha Buddha,

Remember those Six Words by heart.

And you become honest and forgo badness,

You owe your happiness to your steadfastness.

Moral practice is not about to win or to retreat,

But about maintaining its steady progress.

Predestination reading causes us a lot of anxiety,

A pity for the people soon to face their tragedy.

The Master loses His disciples without guidance,

As if ducklings sought chickens’ assistance.

You must get to the bottom of the matter,

Quickly grab the root which you decipher.

Lest you should cry before the Buddha,

You could not go home with your messy karma.

You will see evil spirits from all over,

For your vices, no one likes to be your rescuer.

There was a deluge in the year of Fire Ox,

Again this year occurs the same shock.

This calamity is to awaken people,

That the world is predestined almost terminal.

Today’s young generation is too haughty,

For civilisation tempts the human species.

From now on, they laugh once, but cry ten times,

Lest they treat Buddha and Saints with jibes.

The Satanic Way is actually ramified,

You should avoid it so soon as it is identified.

For the latter days the disasters will occur,

You should carefully listen to Our augur.

Their boats will slide with full-blown sails,

Lost at large, they have no more chorus but wail.

Those practicers who yet crave opulence,

And power are the betrayors of public credence.

Once upon a time, there was King Liang Wu Di, 

Who had founded pagodas across the country.

When he died in his castle of being hungry,

Buddha did not save him for his remaining cruelty.

The way to practice is like to knit a bamboo basket,

Doing it well you will ride the Luan carriage.

Whoever heard it should early prepare,

Lest they bear the brunt of seeming jobseekers.

Return to your root and put your act together,

You’ll catch up with Tao only if you step quicker.

If, from dusk to dawn, you persist in your prayers,

You will be granted a seat on the Pearl Stage.

Sentient beings are like cocks disadvantaged,

Which only know how to wait to be salvaged.

This Age is widespread with evil spirits,

As the Heaven Gate opens, the Satan exits.

Thus we embark on a mission to save the people,

Lest so many suffer from too big a debacle.

The Satan will travel in mid-air travel,

It also knows the particulars of people.

It tries different ways to entrance them,

Out on the streets, It knows their names.

We don’t care whether you believe in Us or not,

But Our teaching mission has been mammoth.

Each time Shakyamuni Buddha used to meditate,

The Patriarch had been teased by the Spirit.

But It never succeeded in shaking His mind,

Thus It vowed to forever disturb mankind.

To our sangha lords and fellow buddhists,

Try to be steadfast, genuine humanists.

Predicament will be followed by happiness,

By then you will be happy with your wishes.

Modern girls boast their appearance on streets,

Forsaking all their ancestral creeds.

They differ from our country’s ancient characters,

Thus, from varied tortures, they must suffer.

Boys and girls should read our country’s history,

For the role models of loyalty and chastity.

Cultivate your inner self whose beauty is real,

The appearance you care for is only piecemeal.

Our teaching not well received makes Us fiery,

Our listeners from the world over ain’t many.

 

501 –  600

 

Kể từ nay Tiên, Phật, Thánh, Thần,

Lo dạy-dỗ dương-trần chẳng xiết.

Đức Thượng-Đế ngự đền Ngọc-Khuyết,

Nhìn dương-gian cũng luống thở dài.

Thấy chúng- sanh trau-trỉa mặt mày,

Chớ chẳng chịu trau tâm trỉa tánh.

Kẻ đói khó người sang hay lánh,

Bước lại gần chê lũ tanh-hôi.

Cõi ta-bà Ta thấy hỡi ôi!

Sầu bá-tánh quá nên kiêu-cách. [510]

Người tàn-tật đui-cùi đói-rách,

Ít có ai để mắt nhìn vào.

Chuộng những người dù võng sắc màu,

Cậu với mợ, ông-thầy, cô-bác.

Thị kẻ khó như rơm như rác,

Ta quá rầu đài-các văn-minh.

Mấy ai mà giữ dạ sắt-đinh,

Theo Tông-Tổ của mình thuở trước?

Đầu với tóc áo quần láng-mướt,

Chữ lanh khôn của quỉ của ma. [520]

Chớ nó không có giống người ta,

Ma với quỉ sanh người hung ác.

Lo tập luyện những câu đờn hát,

Chớ chẳng lo dạy-dỗ ngu-khờ.

Để cái tâm yên-lặng như tờ,

Coi Ta nói câu nào bất chánh?

Rán bắt chước làm theo Phật Thánh,

Nếu thiệt người thì biết thương người.

Thấy kẻ khờ quê dốt ngạo cười,

Nào có lấy lời chi chỉ bảo. [530]

Ta thương xót lo tần lo tảo,

Chẳng thấy ai rể thảo dâu hiền.

Làm cho người Thượng-Cổ thêm phiền,

Rất đau xót cho nòi cho giống.

Biết chừng nào được qui nhứt thống,

Khắp hoàn-cầu dân biết thương nhau.

Nhắc ra thì dạ ngọc đớn-đau,

Không nhắc đến biết đâu dân sửa.

Cơm được chín ta nhờ có lửa,

Dân được vui nhờ lúc khải-hoàn. [540]

Phật Như-Lai cho phép Khùng troàn,

Cho bổn-đạo khắp nơi đặng biết.

Ai chửi mắng thì ta giả điếc,

Đợi cho người hết giận ta khuyên.

Chữ nhẫn-hòa ta để đầu tiên,

Thì đâu có mang câu thù-oán.

Việc hung-ác hễ vừa thấp-thoáng,

Chữ từ-bi ta diệt nó liền.

Sự oán-thù đáp lại chữ hiền,

Thì thù-oán tiêu-tan mất hết. [550]

Chữ bạn tác dầu cho đến chết,

Cũng keo-sơn gắn chặt mới là.

Bước ra đường ăn nói thiệt-thà,

Dầu khôn-khéo cũng là giả dại.

Nếu tranh-đương ắt ta bị hại,

Thêm sa-cơ lại bị xích-xiềng.

Vì đời nay chúng nó dụng tiền,

Ít ai dụng chữ nhơn chữ nghĩa.

Theo học Đạo mặc ai mai-mỉa,

Ta cũng đừng gây-gổ với người. [560]

Được mấy điều thì đáng vàng mười,

Thiệt hiền-đức có ai mắng chửi.

Xưa đức Thánh luận bàn cái lưỡi,

Ngài nói rằng các việc tại mầy.

Thuận với hòa hay ghét với rầy,

Cũng cái lưỡi làm thầy các việc.

Phải kiếm cách đặng ta trừ tuyệt,

Lấy tâm thần làm chủ mới mầu.

Cũng chẳng nên theo tánh võ-hầu,

Thấy chẳng nói mà nhăn mà nhướng. [570]

Hãy liệu sức chớ nên nói bướng,

Dầu việc chi liệu lượng mà làm.

Điên Khùng nầy chẳng có nói xàm,

Nói những chuyện từ-bi bác-ái.

Nếu bổn-đạo còn ai làm sái,

Coi kệ này mình sửa lấy mình.

Ta không tranh mà cũng không kình,

Cho bá-tánh gièm-pha thỏa chí.

Ai làm phước in ra mà thí,

Thì được nhiều hạnh-phúc sau nầy. [580]

Chốn non xanh dạy-dỗ cáo-cầy,

Xuống trần-thế ra tay dắt chúng.

Tới với Ta chớ đem đồ cúng,

Chỉ đem theo hai chữ thành-lòng.

Chẳng có cần trà, quả, hương nồng,

Mong sanh-chúng từ-lòng hối-ngộ.

Kẻ xa-xuôi có lòng ái mộ,

Xem Kệ nầy tu tỉnh tại nhà.

Ở ruộng đồng cũng niệm vậy mà,

Phật chẳng chấp chẳng nài thời khắc. [590]

Chay bốn bữa ấy là quy-tắc,

Của kẻ Khùng chỉ dắt chúng-sanh.

Con Phật thì chẳng có khôn lanh,

Đời văn-vật khôn ma khôn quỉ.

Lo trang-sức kim-thời huê mỹ,

Rồi phụ-phàng tục cổ nước nhà.

Trong tâm thì chứa chữ gian-tà,

Chớ chẳng chứa tấm lòng bác-ái.

Học chữ nghĩa cho thông cho thái,

Đặng xuê-xang đài-các xe-tàu. [600]

  

From now on, Buddhas, Saints, gods and Fairies,

They will be too busy teaching the worldlies.

The Jade Emperor reigning in His Jade Crescent,

Heaves a sigh as He looks over the sentients.

Who He sees only care about their faces,

Rather than improving their personal qualities.

The wealthy are inclined to avoid the poor,

And call them ‘stinking hordes’ they encounter.

How miserable is the Sa-Ba world!

We are sad to see people being too haughty.

To the leper, the disabled and the hungry,

Those who have paid attention are not many.

They prefer members of high society,

Adulating the holders of high status.

However, they treat the needy like dust,

We are dejected with this civilized luxury.

Few are deemed committed as strongly,

To follow their Ancestors’ traditions?

They have glossy hair and fashions,

But they are clever and yet wicked.

Rather than belonging to the human breed,

As the devils have created a cruel race.

They are only keen to rehearse serenade,

Rather than educating the illiterate.

Let your mind be as quiet as a lake,

And point out what we said is wrong?

Follow what Buddha and Saints were doing,

Whoever is a real human must pity the human.

They ridicule those who are rustic and plain,

Rather than providing them with any guidance.

For compassion we work with endurance,

But we find no suitable son or daughter-in-law.

This causes the Ancient People more sorrow,

An acute pain they feel for their breed.

What is the day there be a unity,

When people the world over love each other?

Each time we recall it, our hearts really hurt,

Otherwise you will not know how to improve.

We owe our cooked rice to fire in the stove,

People owe their joy to their time of victory.

Lord Buddha has allowed Mad,

So We may propagate the Tao to the mass.

Whoever scolds you, pretend not to hear,

When they calm down, your advice will help.

Should forbearance come as your first step,

There will be no more enmity.

As soon as there is any symptom of cruelty,

You should destroy it with your kindness.

If enmity is answered with your  gentleness,

Then all this  rancor will totally dissipate.

Friendship must stay firm to your last breath,

Your bond will hold at its best hardness.

In public, speak with candour and frankness,

Though you’re ingenious, pretend a dullard.

If you challenge, you must be hit hard,

If you’re disadvantaged, you may be pilloried.

‘Cause today’s world adores money,

Few will uphold righteousness.

Don’t bother about any slanderousness,

Nor do you argue with anyone.

This done, you are a moral paragon,

A really virtuous rarely suffers a harangue.

Lord Confucius used to talk on the tongue,

Saying every problem comes from this bloke.

Harmony or disharmony, love or loathe,

It is the tongue which dictates.

But which you should seek to eradicate,

It is good to take full control of its ways.

Don’t copy the character of the monkey,

Seeing people, It does not say but grimace.

Know your limits so that you don’t overstate,

Whatever you do, do it within your capacity.

Nonsense is never wanted by Mad and Crazy,

Except for compassion and tolerance’s sake.

If anyone og you still made a mistake,

Read this stanza to correct it.

We neither contest nor challenge any bid,

We let them slander whimsically.

Whoever want good merits, have it published,

Your beatitude will later be received.

On forest hills, animals are Our trainees,

Down in the world, We are mass leaders.

Present no offering as our visitors,

It is only the candor that you should bring.

We don’t need tea, fruit, incense or things,

And wish that you would kindly understand.

If our admirers come from a distance.

They can practice at home with this Rite.

While doing farmwork, you may also recite,

And Buddha never minds any schedule.

Being a four-day vegetarian is the rule,

By which Mad guides the sentient being.

Being Buddha’s progeny must not be cunning,

As the materialistic cunning is devilish.

They put on a modern appearance to embellish,

Then betray their nation’s old traditions.

Their minds are filled with perversions,

Instead of being impregnated with loving kindness.

They attend school for the sake of knowledge,

So that they can enjoy a luxury.

 

Tiếng chào mừng cửa miệng làm màu,

Trong tâm-ý mưu-mô đủ thế.

Ta còn mắc phiêu-lưu dương-thế,

Dạo Lục-Châu đặng cứu bá-gia.

Mặc tình ai xem kệ ngâm-nga,

Hay sửa-đổi tùy lòng hưu-hỷ.

Thương sanh-chúng tỏ bày quá kỹ,

Hỡi dương trần nên sớm quày đầu.

Đặng sau xem Phật-pháp nhiệm-mầu,

Với báu-quí đài-lầu tươi-tốt. [610]

Xác Ta vốn là người quê dốt,

Nên mở mang chưa được mấy rành.

Khắp dương-gian như sợi chỉ mành,

Mong bổn-đạo tâm thành trở lại.

Dầu cực-khổ thân nầy chẳng nại,

Chẳng cần ai bái lạy khẩn-cầu.

Bỏ dị-đoan mới thấy Đạo-mầu,

Bớt giả-dối gặp Người Thượng-Cổ.

Gốc thuở trước của Tông của Tổ,

Đâu có bày dối-mị như vầy. [620]

Những sấm truyền xưa của Phật Thầy,

Dân rán kiếm mà truy thì biết.

Xưa để lại nhiều câu thảm-thiết,

Mà nào ai có biết để lòng.

Chuyện Thiên-Cơ nói rất não-nồng,

Câu hữu lý bá tòng khó sánh.

Chốn tựu hội chớ nên léo hánh,

Vì lời xưa có dặn rạch-ròi.

Dân chớ nên phụ bạc giống nòi,

Thì lao-lý tấm thân vô ích. [630]

Phải nhẫn-nhục chờ Người Cổ Tích,

Phật với Trời phân định cho Ta.

Người xưa tuy ít chữ nôm-na,

Chớ chơn-chất người ta ngay thẳng.

Dạy bổn-đạo lấy câu trung đẳng,

Chẳng nói cao vì sắp rốt đời.

Đấng nam-nhi ẩn-nhẫn tùy thời,

Vậy mới gọi khôn-ngoan hữu chí.

Ta ra sức viết câu huyền-bí,

Chúng dân ôi ! Rán kiếm rán tầm. [640]

Giống thú kia là loại sanh cầm,

Mà còn biết kiếm tầm đạo-đức.

Thú-vật biết tu-hành náo-nức,

Còn người sao chẳng rứt hồng-trần?

Việc tu-hành phải vẹn nghĩa ân,

Kinh với sấm chúng dân thường thấy.

Chữ Bát-Chánh rõ-ràng trong giấy,

Là chơn truyền của Đức Thích-Ca.

Người tu hành cần phải tìm ra,

Cho dân biết mục đầu Chánh-Kiến. [650]

Trí linh-mẫn nhìn xem các chuyện,

Phải đừng cho lầm-lạc nẻo tà.

Dầu việc người hay việc của ta,

Nên phán-đoán cho tường cho tận.

Tội với phước xét coi nhiều bận,

Mới khỏi lầm tà-kiến đem vào.

Chánh Tư-Duy mục ấy thanh-cao,

Hãy tưởng nhớ những điều đáng nhớ.

Trên cùng dưới dầu thầy hay tớ,

Cũng tưởng điều trung-chánh mới mầu. [660]

Việc vui say mèo-mả đâu đâu,

Hãy dẹp gác nhớ câu Lục-Tự.

Câu Chánh-Nghiệp cũng là quá bự,

Dầu nghề chi làm việc ngay đường.

Ta đừng nên theo kẻ bất lương,

Học ngón xảo để lừa đồng loại.

Chánh Tinh-Tấn dầu thành hay bại,

Cứ một đường tín-ngưỡng của mình.

Dầu cho ai phá rối đức tin,

Ta cũng cứ một đàng đi tới. [670]

Mục Chánh-Mạng chúng sanh ơi hỡi,

Cho hồn-linh cai-quản châu-thân.

Lấy chơn-nhơn dẹp tánh phàm-trần,

Mới có thể mong về Cực-Lạc.

Câu Chánh-Ngữ lòng son ghi tạc,

Tiếng luận bàn ngay ngắn tỏ tường.

Nói những điều đức-hạnh hiền-lương,

Chớ thêm bớt mà mang tội lỗi.

Việc tráo-chác ấy là nguồn cội,

Lời xảo ngôn do đó mà ra. [680]

Kinh-nghiệm rồi Ta mới diễn ca,

Câu Chánh-Niệm thiết-tha nhiều nỗi.

Khi cầu nguyện đừng cho phạm lỗi,

Phải làm tròn các việc vẹn toàn.

Dân chớ nên làm bướng làm càn,

Trong lúc ấy niệm cho lấy có.

Mục Chánh-Định thiệt là rất khó,

Giữ tâm lòng bất động như như.

Cho hồn-linh yên-lặng an-cư,

Thì mới được huờn-nguyên phản-bổn. [690]

Tà với chánh còn đương trà-trộn,

Người muốn tu phải sớm lọc-lừa.

Tứ-Diệu-Đề ai có mến ưa,

Thì Lão cũng kể sơ thêm nữa.

Chữ Tập-Đề nay đà mở cửa,

Để đem vào khuôn-khổ người hiền.

Rán cực lòng một bước đầu tiên,

Sau mới được làm nên Phật-Thánh.

Về Thượng-Giái cõi Tiên mới bảnh,

Đến Diệt-Đề trừ vật-dục xưa. [700]

 

They greet each other superficially,

While they are deeply conspiring.

Around the world we are busy roving,

And the Six Provinces to save people.

Whether you read stanzas for rehearsal,

Or for your self-cultivation, is your option.

We’ve explained too well for our compassion,

Worldlings! Turn around quickly.

So that you can see the Dharma miraculously,

And the edifices and jewels that look fantastic.

We are basically an ignorant rustic,

So He has not yet been well-bred.

The world is like a bell hanging by a thread,

We hope our fellows would return in earnest.

We neither mind if our work is the hardest,

Nor do we need anyone to pray and kowtow.

Drop superstitions and you will see your Tao,

Stop faking and you and the Ancient will meet.

Our forebears’  original practice,

Has not contrived such a fallacy.

For the Master Buddha ’s oracular legacy,

Study it hard and you will know its standards.

Ancients wrote heart-rending stanzas,

But no one would know them to harbor?

It is distressful to talk about the Heavenly Motor,

Conifer trees hardly surpass insightful exhortations.

You should stay away from entertaining places,

For it was clearly suggested by the old messages.

You should never forget your own race,

Lest you should suffer from a disgrace.

Forbear waiting for the Ancient,

And the Supreme will give you a rank.

Though the Ancient were not wordy,

Their characters were full of integrity.

Our teaching targets the average person,

Not the elite as we are near Armageddon.

Young men should endure and wait for the time,

Thus you are deemed astute with foresight.

We exert ourselves to write mystical verses,

Our people! Commit to your searches.

Though the animals are mammals and birds,

They seek for the morality.

If animals even practice Tao ardently,

Why don’t the human give up their earthliness?

Practicing means repaying all your debts,

Which people often find in Scriptures.

The Eight Noble Truths are clear on papers,

The genuine legacy of Lord Shakyamuni.

The practicer must find out what each of them is,

We explain the first Truth, the Right Perception.

Your sharp mind assesses any phenomenon,

Don’t be misguided toward the wrong.

Whether a business relates to you or to the other,

You have to go to the bottom of the matter.

Merits and demerits are scrutinized several times,

To prevent the interference of skewed sights.

The Right Intention rates a high mention,

Remember what should deserve a retention.

Whether or not you are a master or servant,

It is good that you uphold the right median.

Wherever you revel in your love affairs,

Put them aside for the Six-Word to remember.

The Right Action is a tremendous subject,

Whatever occupation, keep your path straight.

You must not follow villains,

Who practice ruses to cheat their fellow human.

The Right Effort , whether in success or failure,

Is to hold on to the faith which you secure.

Whoever tries to undermine your faith,

Go on the one path that you keep straight.

The Right Livehood makes a great appeal,

Let your sacred soul manage your body, still.

Purify your Atman from all kinds of vice,

Then you may hope to reach the Paradise.

The Right Speech is engraved in your mind,

Your comments are clear and unbiased.

Speak things which are moral and decent,

Don’t add or delete them lest you should offend.

False exchanges are the root causes,

And the lies take origins in those.

Our past experience has helped Our formulation,

Right Mindfulness shows varied deploration.

While praying, do not make an error,

All tasks must be perfectly done by the prayer.

Never do things erratically,

During this time, you recite willy nilly.

The Right Concentration is very complicated,

Keep your mind at peace and unagitated,

Let your soul be quiet like a lake,

And its pure essence will be reinstated.

The wrong and the right are now mixed,

The practicer must early distinguish.

Four Noble Truths attract a certain attention,

We will brief you with a further mention.

The Suffering Source Truth has its door open,

To provide the role model of a good person.

You must initially work under a lot of strain,

So that you may become Buddha and Saint.

It is more glorious to ascend the Fairy Land,

The Suffering Cessation has old wishes banned.

 

Cõi hồng-trần các việc mến ưa,

Sự giả tạm ta nên rứt bỏ.

Muốn tâm-tánh ngày kia sáng tỏ,

Thì Khổ-Đề phải chịu nhọc-nhành.

Lòng dục tu thì phải thiệt-hành,

Chớ đừng có ham điều sung-sướng.

Đức Phật-Tổ nào đâu hẹp lượng,

Chịu nhọc-nhằn mới rõ Đạo-Đề.

Thấy một đàng thẳng-bẳng mà mê,

Ôi chừng đó mới là mầu-nhiệm. [710]

Mùi đạo diệu chúng dân rán kiếm,

Trễ thời kỳ khó gặp đặng Ta.

Rồi hành luôn Bát-Nhẫn mới là,

Thì muôn việc đều an bá tuế.

Chữ thứ nhứt Nhẫn-Năng-Xử-Thế,

Là người hiền khó kiếm trong đời.

Lập thân danh tuần trải nơi nơi,

Chờ thời-đại mới là khôn khéo.

Chữ Nhẫn-Giái trì tâm trong trẻo,

Khuyên dương-trần giữ phận làm đầu. [720]

Nhẫn-Hương-Lân cùng khắp đâu đâu,

Trên cùng dưới đều hòa ý hỉ.

Nhẫn-Phụ-Mẫu gọi trang hiền sĩ,

Phận xướng-tùy chồng vợ nhịn nhau.

Nhịn xóm-chòm cô bác mới cao,

Nhẫn-Tâm nọ ngày ngày an-lạc.

Nhịn tất cả những người tuổi tác,

Nhẫn-Tánh lành yên-tịnh dài lâu.

Giữ một lòng hiền-hậu mới mầu,

Quanh năm cũng bảo toàn thân-thể. [730]

Chữ Nhẫn-Đức kể ra luôn thể,

Thì trong đời vạn sự bình an.

Chữ Nhẫn-Thành báu-quí hiển-vang,

Khắp bá-tánh được câu hòa-nhã.

Câu Đạo-đức bay mùi thơm lạ,

Muốn nếm thì phải rán sưu tầm.

Các Đạo tà mưu khéo âm thầm,

Dân rán tránh kẻo lâm mà khổ.

Chúng nó xuống khuyên-răn nhiều chỗ,

Dùng phép mầu loè mắt chúng-sanh. [740]

Ai ham linh theo nó tập-tành,

Sa cạm-bẫy khó mong sống sót.

Ta chẳng phải dùng lời chuốt-ngót,

Mà làm cho dân-chúng say mê.

Nẻo chánh tà biện-luận nhiều bề,

Cho bá-tánh tìm nơi cội-gốc.

Lựa cho phải kèo xưa danh mộc,

Đừng để lầm thợ khéo sơn da.

Thì sau này đến lúc phong-ba,

Dông gió lớn cột kèo khỏi gãy. [750]

Thấy sanh-chúng nhiều người khờ dại,

Chẳng biết gìn phong-hóa lễ-nghi.

Nên ta đem đạo đức duy-trì,

Gìn tục cổ để người chẳng rõ.

Còn chậm-chạp Đạo-mầu chưa tỏ,

Như rừng hoang mới dọn một đường.

Tớ với Thầy nào quản thân lươn,

Muốn cứu thế sá chi bùn trịn.

Thương quá sức nên Ta bịn-rịn,

Quyết độ đời cho đến chung thân. [760]

Nếu thế-gian còn chốn mê tân,

Thì Ta chẳng an vui Cực-Lạc.

Dạy bổn-đạo lấy lời đích-xác,

Mà chẳng tu là bởi không ưa.

Chớ nước sâu mà bị gàu thưa,

Dân đông-đảo lời truyền chẳng xiết.

Nên phải tạm mượn cây ngòi viết,

Đem Đạo-mầu như hạn cho mưa.

Đặng tố-trần tâm ý Người Xưa,

Chữ thậm thâm trong kinh Phật-Giáo. [770]

Nền chơn lý chúng chê rằng láo,

Mà nào Ta có lợi-dụng ai.

Trong bá-gia nhiều ít lòng chay,

Để giữ trọn trong nền Phật-Pháp.

Gìn giới cấm sửa tâm ô-tạp,

Niệm Phật thì phải dẹp lòng tà.

Nhớ từ-bi hai chữ ngâm-nga,

Dầu làm lụng cũng là trì chí.

Chờ Thiên-Địa châu-nhi phục-thỉ,

Như đời xưa có gã Tử-Phòng. [780]

Xem thời cơ người đã rõ thông,

Dùng tôi thiểu mà an bá-tánh.

Đời vật-chất văn-minh tranh-cạnh,

 Chữ lợi quyền giựt-giết lẫn nhau.

Động lòng hiền chư Phật đớn-đau,

Cho kinh sấm dạy-răn trần-thế.

Nhìn thấy chuyện gạo châu củi quế,

Nghèo bạc vàng đạo-đức cũng nghèo.

Ta xuống trần nhằm lúc nạn eo,

Nên phải bị kẻ hung khinh-bỉ. [790]

Vì bác-ái nên thân Cuồng-Sĩ,

Phải chịu điều khổ hạnh sâu-xa.

Mong cho đời gặp lúc khải-ca,

Trong bốn biển thái bình mới toại.

Phật, Tiên, Thánh, lòng nhơn hà-hải,

Những ước-ao thế-giới hòa-bình.

Nên khuyên đời truyền-bá sử-kinh,

Cho sanh-chúng sửa mình trong sạch.

Giàu đổi bạn khinh-khi kẻ rách,

Là những câu trong sách Minh-Tâm. [800]

Any worldly temptation which you crave,

The impermanent you should give away.

In order for your mind and character to shine,

On the Suffering Truth , you take a hard line.

If you want to practice, have a commitment,

And do not cling to any enjoyment.

The Patriarch Buddha will never be ungenerous,

To understand the Path Truth you must be arduous,

Then you will be amazed by the straight path,

At that time this is so miraculous, voilà!

The folks should make an effort to seek for the Tao,

You hardly find Us if, on this chance, you miss out.

Follow on with Eightfold Forbearance standards,

You will have a peace of mind in all areas.

The first forbearance is the Treatment of Others,

A decent person is hard to find in the world.

He travels far and wide to build his reputation,

And will wisely rise up for the right occasion.

Compliance with Precepts keeps mind in purity,

Which people must set for their top priority.

Neighborhood Forbearance applies at all places,

Then you attain a universal harmony.

The Parental Forbearance makes decency,

Then husband and wife should get mutual leniency.

Forbearing neighbors and seniors is astute,

Mental Forbearance makes daily beatitude.

Forbear anyone who is called the elderly,

Social Forbearance brings a lasting treaty.

Consistent integrity is important for sanction,

That gives you an all year round protection.

Next for mention is Ethical Forbearance ,

Then everything in the world is safe and sane.

Achieving Forbearance is a well-known treasury,

Affability will run across the community.

Morality emits a rare fragrance,

You must search for it if you want.

Heretic Cults have their secret plans,

You will suffer if you can’t avoid them.

They descend and rebuke across realms,

And dazzle people with their magic.

Those who crave witchcraft take their practices,

Once they fall into snares, they hardly survive.

We have not had our words shined,

In order to impassionate you.

The right and wrong are thought through,

For you to fast-track your source stream.

Choose the right-aged timber and famous beam,

Don’t be cheated by their attractive top paint.

So that, when the house faces a hurricane,

Its wooden frame should not be broken.

Many of our folks are not very intelligent,

Who don’t keep their cultural values.

Thus We conserve their moral truths,

To keep their traditions, We teach them how.

The people are still grabbling with the Tao,

As if a jungle had only a partial clearance.

Master and disciples defy our eel-like endurance,

For your salvage, We don’t care of being muddy.

We love you too much to go away comfortably,

We resolve to help you till the end of our lives.

As long as the lay people delude their minds,

We will not enjoy our Pure Land.

We teach you in a truthful parlance,

If you don’t practice, you may dislike Us.

As though a deep well with a small bucket,

The population is too large to receive a good cover.

Therefore, meanwhile, a pen is our best helper,

To bring Tao as though soaking drought with rain.

To show you the thoughts of the Ancient,

And the mysteries of Buddhist Sutras.

People ridicule our teaching as a slander,

But We have never exploited any person.

You should be more or less vegetarian,

So you can help protect the Dharma.

The mind’s purity relies on observing sila,

Prayer is to end one’s evil mentality.

Remember and recite empathy,

Even if you‘re busy, you should persist.

Wait for the Universe to restore its Genesis,

Like there used to be a man named Tu Phong.

He could tell the world fortune,

And used his flute music to calm people,

Material civilisation is a scramble.

Clashing interests lead to mutual elimination.

That touchs the Buddhas to a great depression,

Issuing Oracles to reprimand the lay person.

Rice being so dear as pearl, wood as cinnamon,

Either material or moral poverty is widespread.

We descend when the world is in dire straits,

So We must have been disdained by the brutish.

For compassion’s sake, We make the Foolish,

Who have to accept an excruciating torture.

We wish the world will emerge as a victor,

Only if global peace returns, We are happy.

Buddhas and Saints have limitless empathy,

They aspire for the world to herald its peace.

Thus they urge it to push for a sutra release,

So that people have themselves cleansed.

The rich belittle the poor and change friends,

That sentence which is in ‘the Bright Mind’.

801 -> end of the 4th volume

 

 

Tánh kẻ sang đổi vợ nào lầm,

Thánh-nhơn để nhiều câu hữu-lý.

Có mấy kẻ ăn-năn xét kỹ?

Mãi ỷ tài chê bướng chê càn.

Thì ngày sau đừng có trách than,

Những tội lỗi của mình tạo lấy.

Bị háo-thắng việc người không thấy,

Rồi mảng lo gièm-siểm nhiều lời.

Vì vậy nên tình nghĩa xe lơi,

Đâu gần-gũi mà tường diệu lý. [810]

Trong Lục-Tỉnh ai là người trí,

Mau thức thời tìm Đạo nhiệm-sâu.

Khuyên dân đừng chia áo rẽ bâu,

Phải hợp tác gieo trồng giống quí.

Coi rồi phải thân mình tự-trị,

Chẳng độ xong Phật khó dắt-dìu.

Thả thuyền Từ bến Giác nâng-niu,

Kẻ hiểu Đạo mau mau bước xuống.

Việc trải qua như mây gió cuốn,

Nhìn cuộc đời ngày tháng thoi đưa. [820]

Trời sáng ra kế lại thấy trưa,

Năm cũ đó rồi qua năm mới.

Mười hai tháng mà còn mau tới,

Thì tuồng đời cũng chóng đổi thay.

Chữ phù-vân phú-quí nay mai,

Luân với chuyển dời qua đổi lại.

Cõi Ta-Bà mấy ai tồn-tại,

Sống dư trăm như tuổi lão Bành.

Đời Hạ-Nguơn hay chết tuổi xanh,

Như thuở trước Nhan-Hồi còn trẻ. [830]

Miễn cho được ngày hai cơm tẻ,

Buổi bần hàn đặng có tu thân.

Nhờ ơn Trời ban bố đức ân,

Xem chung cuộc Phong-Thần tại thế.

Xử những kẻ hung-hăng tồi-tệ,

Thưởng những người trung-nghĩa vẹn toàn.

Ra Kệ này hai chữ bảo-an,

Cho trần-thế được tâm thanh-tịnh.

Ngọc báu quí ẩn trong Nam-đỉnh,

Muốn tìm kim đáy biển gắng công. [840]

Thấy dân tình luống những ước-mong,

Gặp giống tốt hãy mau cày cấy.

Ai có nói Ta là người quấy,

Ta cũng cam bụng chịu tiếng lời.

Tỏ ít câu cầu chúc cho đời,

Mong bá tánh vạn dân giải thoát. [846]

 


No doubt the vainglorious tend to alter their wives,

The Saints pass on meaningful statements.

How many repent with self-assessments?

Ever thinking they’re smarter, disparage others,

They must not grieve later.

As they have to pay for their sinful commissions.

They’re too haughty to see through others’ actions,

Thus they are keen to spout a lot of gossip.

Therefore, they weaken their fellowship,

And no longer share each other’s good ideas.

Who are quick-witted in the Six Provinces,

Should wake up seeking the mystical Tao?

We urge you never to let your solidarity out,

You need cooperation to sow precious seeds.

You must be able to master yourself after you read,

Otherwise, Buddha hardly provides an escort.

Our friendly Ark heads for Enlightenment Port,

The Tao literate should quickly embark,

Things will go past like rolling clouds charge,

Days and months go like a weaver swings.

As soon as dawn breaks, so comes the evening,

Then the old year gives way to the new one.

How fast transpiring is the twelve months,

So too does the world change around.

Affluence is like a floating foam and cloud,

Things swap over again and again.

How many will survive the Sa-Ba Land,

And live beyond a century like Old Banh?

At the Lower Age, people tend to die young,

Like Nhan Hoi , who passed at this age.

Provided We have two meager meals a day,

For self-cultivation’s sake, enjoy being frugal.

Owing to the Jade Emperor’s approval,

You may see the God Investiture on this planet.

He will punish the brute and degenerate,

And reward the accomplished filial and loyal.

These Stanzas are for security avowal,

For the world to enjoy a peace of mind.

In the Southern Peaks , gemstones hide,

Seabed prospecting requires great efforts.

We discern expectations from our commoners,

When you got good seeds, quickly plow plant.

Who tells you that We are the wrong men,

We don’t mind to put up with this slander.

We wish you the following, in a word,

May you all soon enjoy blissful freedom.